| J’suis sur l’rrain-te posé pépère et j’essaye de faire d’la monnaie
| Я нахожусь под дождем, вы позируете, и я пытаюсь внести изменения
|
| Tous les jours on côtoie la hess, H24 on y est abonnés
| Каждый день мы встречаемся с Гессом, H24 подписываемся на него.
|
| Si j’bosse pas qui va m’payer l’loyer? | Если я не буду работать, кто будет платить мне арендную плату? |
| Alors ferme-la sheguey
| Так что заткнись, шегей
|
| Laisse-moi faire ma monnaie, maille, laisse-moi faire ma maille
| Позвольте мне сделать мою смену, строчку, позвольте мне сделать мою строчку
|
| J’suis sur l’rrain-te posé pépère et j’essaye de faire d’la monnaie
| Я нахожусь под дождем, вы позируете, и я пытаюсь внести изменения
|
| Tous les jours on côtoie la hess, H24 on y est abonnés
| Каждый день мы встречаемся с Гессом, H24 подписываемся на него.
|
| Si j’bosse pas qui va m’payer l’loyer? | Если я не буду работать, кто будет платить мне арендную плату? |
| Alors ferme-la sheguey
| Так что заткнись, шегей
|
| Laisse-moi faire ma monnaie, maille, laisse-moi faire ma maille
| Позвольте мне сделать мою смену, строчку, позвольте мне сделать мою строчку
|
| Enfant têtu à l'école mais les coups du daron m’ont forgé
| Упрямый ребенок в школе, но удары дарона выковали меня
|
| M’ont permis d'être un homme avec un sacré mental d’acier
| Позволил мне быть человеком с чертовски стальным умом
|
| Les huissiers nous ont viré de notre foyer
| Судебные приставы выгнали нас из дома
|
| Sheguey ça fait mal de voir la Maman pleurer
| Sheguey больно видеть мама плачет
|
| Donc j’me bats, chaque jour comme si c'était l’dernier
| Поэтому я сражаюсь каждый день, как будто это последний
|
| Y’a des hauts et des bas, jamais je n’vais l’oublier
| Есть взлеты и падения, я никогда этого не забуду.
|
| Alors j’m’en remets à Dieu, faut pas oublier d’prier
| Так что я оставляю это Богу, не забывайте молиться
|
| Mon peuple a souffert, alors aujourd’hui laisse-moi briller
| Мой народ пострадал, так что сегодня позволь мне сиять
|
| J’suis sur l’rrain-te posé pépère et j’essaye de faire d’la monnaie
| Я нахожусь под дождем, вы позируете, и я пытаюсь внести изменения
|
| Tous les jours on côtoie la hess, H24 on y est abonnés
| Каждый день мы встречаемся с Гессом, H24 подписываемся на него.
|
| Si j’bosse pas qui va m’payer l’loyer? | Если я не буду работать, кто будет платить мне арендную плату? |
| Alors ferme-la sheguey
| Так что заткнись, шегей
|
| Laisse-moi faire ma monnaie, maille, laisse-moi faire ma maille
| Позвольте мне сделать мою смену, строчку, позвольте мне сделать мою строчку
|
| J’suis sur l’rrain-te posé pépère et j’essaye de faire d’la monnaie
| Я нахожусь под дождем, вы позируете, и я пытаюсь внести изменения
|
| Tous les jours on côtoie la hess, H24 on y est abonnés
| Каждый день мы встречаемся с Гессом, H24 подписываемся на него.
|
| Si j’bosse pas qui va m’payer l’loyer? | Если я не буду работать, кто будет платить мне арендную плату? |
| Alors ferme-la sheguey
| Так что заткнись, шегей
|
| Laisse-moi faire ma monnaie, maille, laisse-moi faire ma maille
| Позвольте мне сделать мою смену, строчку, позвольте мне сделать мою строчку
|
| Le capitaine du navire a vu la rive au loin s'éloigner
| Капитан корабля увидел берег вдали удаляющийся
|
| Toujours en quête d’horizons nouveaux j’suis prêt à embarquer
| Всегда в поисках новых горизонтов я готов отправиться
|
| Narrateur du récit d’un exil, proche de l’intérim
| Рассказчик истории изгнанника, близкого к временному
|
| Mes parents ont fuit l’pays, et ils ont trimé pour nous nourrir
| Мои родители бежали из страны, и они трудились, чтобы прокормить нас
|
| Loin de leur terre natale, sheguey j’les ai vu souffrir
| Далеко от родной земли, шегуэй я видел как они мучаются
|
| Et aujourd’hui j’veux les voir sourire
| И сегодня я хочу увидеть их улыбку
|
| Voir le bonheur sur leur scoeurs purs avant de mourir
| Увидеть счастье на их чистых сестрах, прежде чем они умрут
|
| Et des connaissances oubliées, ancêtres condamnés
| И забытые знания, обреченные предки
|
| Omettre d'évoquer le sort des déracinés
| Неспособность решить судьбу изгнанных
|
| L’amour raisonné à défaut la passion
| Разумная любовь при отсутствии страсти
|
| Le temps c’est d’l’argent, mais est-c'que j’ai la patience?
| Время-деньги, но хватит ли терпения?
|
| J’suis sur l’rrain-te posé pépère et j’essaye de faire d’la monnaie
| Я нахожусь под дождем, вы позируете, и я пытаюсь внести изменения
|
| Tous les jours on côtoie la hess, H24 on y est abonnés
| Каждый день мы встречаемся с Гессом, H24 подписываемся на него.
|
| Si j’bosse pas qui va m’payer l’loyer? | Если я не буду работать, кто будет платить мне арендную плату? |
| Alors ferme-la sheguey
| Так что заткнись, шегей
|
| Laisse-moi faire ma monnaie, maille, laisse-moi faire ma maille
| Позвольте мне сделать мою смену, строчку, позвольте мне сделать мою строчку
|
| J’suis sur l’rrain-te posé pépère et j’essaye de faire d’la monnaie
| Я нахожусь под дождем, вы позируете, и я пытаюсь внести изменения
|
| Tous les jours on côtoie la hess, H24 on y est abonnés
| Каждый день мы встречаемся с Гессом, H24 подписываемся на него.
|
| Si j’bosse pas qui va m’payer l’loyer? | Если я не буду работать, кто будет платить мне арендную плату? |
| Alors ferme-la sheguey
| Так что заткнись, шегей
|
| Laisse-moi faire ma monnaie, maille, laisse-moi faire ma maille | Позвольте мне сделать мою смену, строчку, позвольте мне сделать мою строчку |