| Open to double doors | Распахнуты створки в расплавленный свет, |
| Typical, pretty sure I could grow up | Как водится — думаю, мне бы пора обрести высоту. |
| Probably chemical | Видимо, это в крови — не иначе, |
| I took up walking to turn it all off | Я шаги переменял на реку, чтобы потушить этот зов. |
| Doesn’t feel bearable | Всё кажется — гравий под сердцем, не вынести ношу. |
| Guess I thought when I left it would all stop | Наверное, верил — стоило уйти, всё рухнет и смолкнет во мгле, |
| It would all stop | Что уходит в туман с каждым моим уходом. |
| Did I fall out of line when I called you? | Я ли нарушил закон, когда вызвал твой голос сквозь лёд телефона? |
| When I told you I’m fine you were lied to | Когда молвил: «Я цел», а ты слушала ложь — как сиреневый дым. |
| How could I think that all that I gave you was enough? | Как мог я подумать: что дано тобой — тебе было довольно? |
| 'Cause every time I get too close I just go mess it up | Ведь всякий раз, когда я дышу слишком близко — рушу, как кукольный дом. |
| Funny that didn’t work | Забавно: не сработало — трюк мой смешной и упрямый. |
| I could be anywhere | Я легко бы исчез под небесной корой, где угодно быть мог бы теперь, |
| I’m on your block | Но стою на квартале твоём, как чужая тень в переулке. |
| Cynical | Желчь под языком — мой цинизм, как ворон на башне, |
| Terrible | Ужас — как холод готовой к полёту стрелы. |
| Kicking myself with my gut in a knot | Я себя проклинаю, и в животе узлом затянулись ветра — |
| 'Cause I heard that you’re happier | Слышал я: твои окна светлее, и радость твоя — как цветущий сад. |
| Hope that you’re sleeping well, knowing I’m not | Пусть тебе сны спокойны, коль знаешь, что мне не дано забыться. |
| I’m doing too much | Я совершаю излишества — будто бы сам себе враг. |
| Did I fall out of line when I called you? | Я ли нарушил закон, когда вызвал твой голос сквозь лёд телефона? |
| When I told you I’m fine, you were lied to | Когда молвил: «Я цел», а ты слушала ложь — как сиреневый дым. |
| How could I think that all that I gave you was enough? | Как мог я подумать: что дано тобой — тебе было довольно? |
| 'Cause every time I get too close I just go mess it up | Ведь всякий раз, когда я дышу слишком близко — рушу, как кукольный дом. |
| I keep thinking maybe if you let me back in | Всё думаю — может, вернёшь мне ключи от дверей, |
| We could make it better, breaking every habit | Мы бы выправили всё, разрывая по нитке дурные обычаи. |
| Pull myself together | Я собрал бы себя из обломков на светлом ветру, |
| You could watch it happen | Ты бы стояла, следя, как меняется всё — немая свидетельница. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| I keep thinking maybe if you let me back in | Всё думаю — может, вернёшь мне ключи от дверей, |
| We could make it better, breaking every habit | Мы бы выправили всё, разрывая по нитке дурные обычаи. |
| Pull myself together | Я собрал бы себя из обломков на светлом ветру, |
| You could watch it happen | Ты бы стояла, следя, как меняется всё — немая свидетельница. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| I keep thinking maybe if you let me back in | Всё думаю — может, вернёшь мне ключи от дверей, |
| We could make it better, breaking every habit | Мы бы выправили всё, разрывая по нитке дурные обычаи. |
| Pull myself together | Я собрал бы себя из обломков на светлом ветру, |
| You could watch it happen | Ты бы стояла, следя, как меняется всё — немая свидетельница. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| I keep thinking maybe if you let me back in | Всё думаю — может, вернёшь мне ключи от дверей, |
| We could make it better, breaking every habit | Мы бы выправили всё, разрывая по нитке дурные обычаи. |
| Pull myself together | Я собрал бы себя из обломков на светлом ветру, |
| You could watch it happen | Ты бы стояла, следя, как меняется всё — немая свидетельница. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |
| Let it happen | Пусть случится мгновение — пусть будет так. |