| Two hours south of Memphis, y’all
| Два часа к югу от Мемфиса, вы все
|
| From a little town in Arkansas
| Из маленького городка в Арканзасе
|
| Where the people haven’t changed at all since
| Где люди совсем не изменились с тех пор
|
| Nineteen-sixty-five
| Девятнадцать шестьдесят пять
|
| I play games with the powers that be
| Я играю в игры с сильными мира сего
|
| I got the whole town sweatin' me
| У меня весь город потеет
|
| Got the heat and the humidity
| Получил тепло и влажность
|
| And it’s a wonder we’re alive
| И это чудо, что мы живы
|
| Well you sell off everything you own
| Ну, вы продаете все, что у вас есть
|
| Just to make it all on your own
| Просто чтобы сделать все самостоятельно
|
| I ain’t a child--I ain’t full grown, but
| Я не ребенок, я еще не взрослый, но
|
| I’ll prove to you!
| Я докажу вам!
|
| And tell the preacher, just in case he ask'
| И скажи проповеднику, на всякий случай, если он спросит.
|
| That we ain’t never, ever comin' back
| Что мы никогда, никогда не вернемся
|
| Well, it’s all done and in the past
| Ну, это все сделано и в прошлом
|
| And that’s good enough fo' me
| И этого достаточно для меня.
|
| Two hours south of Memphis, y’all
| Два часа к югу от Мемфиса, вы все
|
| From a little town in Arkansas
| Из маленького городка в Арканзасе
|
| Where the people haven’t changed at all since
| Где люди совсем не изменились с тех пор
|
| Nineteen-sixty-five
| Девятнадцать шестьдесят пять
|
| Still judgin' us in this town
| Все еще осуждаю нас в этом городе
|
| I wanna keep our mini-house
| Я хочу сохранить наш мини-дом
|
| They can run us out of our hometown, but
| Они могут выгнать нас из родного города, но
|
| They’re never gonna keep us down!
| Они никогда не сдержат нас!
|
| Well you sell off everything you own
| Ну, вы продаете все, что у вас есть
|
| Just to make it all on your own
| Просто чтобы сделать все самостоятельно
|
| I ain’t a child--I ain’t full grown, but
| Я не ребенок, я еще не взрослый, но
|
| I’ll prove to you!
| Я докажу вам!
|
| And tell the preacher, just in case he ask'
| И скажи проповеднику, на всякий случай, если он спросит.
|
| That we ain’t never, ever comin' back
| Что мы никогда, никогда не вернемся
|
| Well, it’s all done and in the past
| Ну, это все сделано и в прошлом
|
| And that’s good enough fo' me
| И этого достаточно для меня.
|
| Two hours south of Memphis, y’all
| Два часа к югу от Мемфиса, вы все
|
| From a little town in Arkansas
| Из маленького городка в Арканзасе
|
| Where the people haven’t changed at all since
| Где люди совсем не изменились с тех пор
|
| Nineteen-sixty-five
| Девятнадцать шестьдесят пять
|
| I play games with the powers that be
| Я играю в игры с сильными мира сего
|
| Ya got the whole town sweatin' me
| У меня весь город потеет.
|
| Got the heat, humidity
| Получил тепло, влажность
|
| And it’s a wonder we’re alive
| И это чудо, что мы живы
|
| (*note — no other interpretations on the 'net, this is 'bout the best I can do;
| (* примечание — никаких других интерпретаций в сети, это лучшее, что я могу сделать;
|
| I think I got 'em about 99% except the part between 'still judgin' us…
| Я думаю, что получил их примерно на 99%, кроме части между «все еще осуждающими» нас…
|
| ' and 'mini-house' (lol) but I challenge anyone except Beth Ditto herself to do
| ' и 'мини-дом' (смеется), но я призываю всех, кроме самой Бет Дитто, сделать
|
| better--and I hope someone does! | лучше - и я надеюсь, что кто-то это сделает! |
| :o) | :о) |