| Sinak, e pa vidi, pazi ovako
| Сын, смотри, смотри это
|
| Na ulici je džungla, ali ne puca se lako
| На улице джунгли, но стрелять не просто
|
| I što bi sad tu pominj’o metkove s rakom
| А как же пули раком
|
| Ako pucam da te roknem, nemaš frku sa stomakom
| Если я выстрелю, чтобы раскачать тебя, у тебя не будет проблем с желудком.
|
| Problem, evo biću problem
| Проблема, здесь я буду проблемой
|
| Pričaću o tome, kako dileri su obični kurtoni
| Я расскажу о том, как дилеры обычные шторы
|
| Kako drukaju ortake, kako ne uče u školi
| Как печатают друзей, как не учатся в школе
|
| Kako propadnu ko zadnji, nikada nisu u lovi
| Поскольку они гибнут последними, они никогда не бывают на охоте.
|
| Dileru izvoli, ulica zove
| Вот дилер, улица зовет
|
| Mi smo rasli tu na ulici
| Мы выросли здесь, на улице
|
| Na soku od zove, na stotku od smole, dodaj još pedeset
| На сок каллуса, на сотку смолы добавить еще пятьдесят
|
| Ali nosili smo cigle kao crnja Fifti Sent
| Но мы носили кирпичи, как черные пятьдесят центов.
|
| Beng daun, sedi dole, ne znaš ništa
| Взбейте, присядьте, вы ничего не знаете
|
| Pocepane tike decembar, ledena kiša
| Сорванные клещи Декабрь, ледяной дождь
|
| Al nikog nije bilo da pomogne Zlatnom
| Но помочь Золотому было некому.
|
| Kada vraćao je dugove, da ne plati glavom
| Когда он отдавал долги, не платить головой
|
| A na uglu je mirno (još uvek)
| И уголок тихий (до сих пор)
|
| U mraku baš je fino (razumeš)
| В темноте действительно приятно (вы понимаете)
|
| A na uglu je mirno
| И тихо на углу
|
| Samo Najk je zamenio Ribok
| Только Nike заменил Reebok
|
| A na uglu je mirno (još uvek)
| И уголок тихий (до сих пор)
|
| U mraku baš je fino (razumeš)
| В темноте действительно приятно (вы понимаете)
|
| A na uglu je mirno
| И тихо на углу
|
| Mnogo robije za jeftini život
| Много рабов для дешевой жизни
|
| Radi šta pričaš, ne pričaj šta radiš
| Делай, что говоришь, не говори, что делаешь
|
| Kada voziš kilo, furaš dvesta na magistrali
| Когда вы едете килограмм, вы едете двести по шоссе
|
| Kada gori fino, nikad ga ne kališ
| Когда он горит хорошо, вы никогда не затвердеваете
|
| Nekad Čokolino, danas tajši u čokoladi
| Когда-то чоколино, сегодня тайши в шоколаде
|
| Ladi Dadi, šimi jo Zlatni
| Лади Дади, Шимми Голден
|
| Fazon, Čarli Šin ili Muslimović Halid
| Фазон, Чарли Шин или Халид Муслимович
|
| Rok star, lajf stajl
| Рок-звезда, образ жизни
|
| Reprezenting Centar
| Представительский центр
|
| Andergraund kraj
| Подземный конец
|
| Haj ol d tajm
| привет все время
|
| Bacam bisere pred svinje
| Я метаю бисер перед свиньями
|
| Ove stihove za pismene
| Эти стихи для написания
|
| Što slušaju ga pride
| То, что они слушают, приходит
|
| Igra je kriva, staviću joj midem
| Игра не та, поставлю миди
|
| Vutra preko piva, neke šiptarske hibride
| Vutra вместо пива, некоторые гибриды Shiptar
|
| Gnjide, znaju gde smo
| Ниты, они знают, где мы
|
| Sestro, zovi kevu ne znam gde je desno
| Сестра, позвони маме, я не знаю, где она справа
|
| Ova familija krca
| Эта семья переполнена
|
| Dileja rep ekskluziva sa ulica TSa | Эксклюзив представителя Dileja от TSa Street |