| You pulled me out of a wildfire
| Ты вытащил меня из лесного пожара
|
| I tell you I’m fine, but I’m a bad liar
| Я говорю вам, что я в порядке, но я плохой лжец
|
| You said, «I'll pick you up
| Вы сказали: «Я заберу тебя
|
| You’ve had enough
| У тебя было достаточно
|
| Let’s go for a drive, get away for the night
| Давай покатаемся, уедем на ночь
|
| I’ll be there in ten, can you wait till then?
| Я буду там в десять, ты можешь подождать до тех пор?
|
| I’ll be as fast as I can»
| Я буду так быстро, как только смогу»
|
| You pulled me out alive, put out the fire
| Ты вытащил меня живым, потушил огонь
|
| I told you I was fine, but I’m a bad liar
| Я говорил тебе, что со мной все в порядке, но я плохой лжец
|
| And I know you see straight through me
| И я знаю, ты видишь меня насквозь
|
| I don’t know how or why
| Я не знаю, как и почему
|
| But I like that you can read me
| Но мне нравится, что ты можешь читать меня
|
| Can’t pull the wool over your eyes
| Не могу натянуть шерсть на глаза
|
| You see through my lies
| Ты видишь сквозь мою ложь
|
| Every second I wait feels like another hour
| Каждая секунда, которую я жду, кажется еще одним часом
|
| How long will you take?
| Как долго вы будете принимать?
|
| Don’t have the willpower
| Не иметь силы воли
|
| You knock on the door, ask me if I’m ready
| Ты стучишь в дверь, спрашиваешь меня, готов ли я
|
| I say, «what for?»
| Я говорю: «Зачем?»
|
| «I'm taking you someplace you’ve never been before
| «Я везу тебя туда, где ты никогда не был
|
| Trust me more, step out the door»
| Доверься мне больше, выходи за дверь»
|
| You pulled me out alive, put out the fire
| Ты вытащил меня живым, потушил огонь
|
| I told you I was fine, but I’m a bad liar
| Я говорил тебе, что со мной все в порядке, но я плохой лжец
|
| And I know you see straight through me
| И я знаю, ты видишь меня насквозь
|
| I don’t know how or why
| Я не знаю, как и почему
|
| But I like that you can read me
| Но мне нравится, что ты можешь читать меня
|
| Can’t pull the wool over your eyes
| Не могу натянуть шерсть на глаза
|
| You see through my lies
| Ты видишь сквозь мою ложь
|
| You see through my lies
| Ты видишь сквозь мою ложь
|
| You see through my lies
| Ты видишь сквозь мою ложь
|
| You see through my lies
| Ты видишь сквозь мою ложь
|
| I say, «you know me more than I know myself
| Я говорю: «ты знаешь меня больше, чем я знаю себя
|
| You drove me to my new favourite place in the world»
| Ты отвез меня в мое новое любимое место в мире»
|
| Free, free from it all
| Свободный, свободный от всего этого
|
| I’m free
| Я свободен
|
| You pulled me out alive, put out the fire
| Ты вытащил меня живым, потушил огонь
|
| I told you I was fine, but I’m a bad liar
| Я говорил тебе, что со мной все в порядке, но я плохой лжец
|
| How do you read my mind?
| Как ты читаешь мои мысли?
|
| You’re a one of a kind, there’s nobody like ya
| Ты единственный в своем роде, нет никого похожего на тебя
|
| I know you see straight through me
| Я знаю, ты видишь меня насквозь
|
| I don’t know how or why
| Я не знаю, как и почему
|
| But I like that you can read me
| Но мне нравится, что ты можешь читать меня
|
| Can’t pull the wool over your eyes
| Не могу натянуть шерсть на глаза
|
| You see through my lies | Ты видишь сквозь мою ложь |