| Hear the train whistle blow rolling down the line
| Услышьте свисток поезда, катящийся по линии
|
| Come to rescue this heart of mine
| Приди, чтобы спасти это мое сердце
|
| Hear the rumble and roar of the moonlight express
| Услышьте грохот и рев лунного экспресса
|
| Our one last chance at a better world than this
| Наш последний шанс на лучший мир, чем этот
|
| (All aboard)
| (Все на борт)
|
| A better world than this
| Лучший мир, чем этот
|
| (All aboard)
| (Все на борт)
|
| Every traveler sat silent as a stone
| Каждый путник молчал как камень
|
| A lot like but not quite flesh and bone
| Очень похоже, но не совсем из плоти и костей
|
| Yet I would not be dulled or driven to fright
| И все же я не был бы притуплен или доведен до испуга
|
| By a train of the lost souls in the half light
| Поездом потерянных душ в полумраке
|
| Then a voice
| Затем голос
|
| From a hooded robe
| Из халата с капюшоном
|
| Of black
| черного
|
| Whispered, «Pale to me, here we go
| Прошептал: «Бледный для меня, вот и мы
|
| There ain’t no
| Нет нет
|
| Turning back»
| Возвращаясь назад»
|
| «All aboard», cried the train guy
| «Все на борт», закричал парень поезда
|
| Make ready for your magic mountain ride
| Приготовьтесь к волшебной горной поездке
|
| Say goodbye to the world down below us
| Попрощайтесь с миром внизу под нами
|
| Here’s your one-way ticket to the other side
| Вот ваш билет в один конец на другую сторону
|
| All aboard, the ghost train
| Все на борт, поезд-призрак
|
| Drop all your trappings at the door
| Бросьте все свои атрибуты в дверь
|
| Wave goodbye to the boy in the window
| Помашите на прощание мальчику в окне
|
| You won’t be seeing him anymore
| Вы его больше не увидите
|
| Whoa, oh, whoa, whoa
| Ого, о, оу, оу
|
| Like a bat outta hell we shot into space
| Как летучая мышь из ада, мы выстрелили в космос
|
| While down below in the blue-green glow, I saw a weeping face
| Внизу, в сине-зеленом сиянии, я увидел плачущее лицо
|
| It was the face of a child that cut me to the bone
| Это было лицо ребенка, которое прорезало меня до костей
|
| And I heard him say, «Don't go away, a-papa please come home»
| И я слышал, как он сказал: «Не уходи, папа, пожалуйста, вернись домой»
|
| Had no clue
| Не имел понятия
|
| As to who was crying
| Кто плакал
|
| In the dark
| Во тьме
|
| But it hurt so bad
| Но это так больно
|
| That I certainly had
| Что у меня точно было
|
| A change of heart
| Изменение сердца
|
| «All aboard», cried the train guy
| «Все на борт», закричал парень поезда
|
| Make ready for your magic mountain ride
| Приготовьтесь к волшебной горной поездке
|
| Say goodbye to the world down below us
| Попрощайтесь с миром внизу под нами
|
| Here’s your one-way ticket to the other side
| Вот ваш билет в один конец на другую сторону
|
| All aboard, the ghost train
| Все на борт, поезд-призрак
|
| Drop all your trappings at the door
| Бросьте все свои атрибуты в дверь
|
| Wave goodbye to the boy in the window
| Помашите на прощание мальчику в окне
|
| You won’t be seeing him anymore
| Вы его больше не увидите
|
| (All aboard)
| (Все на борт)
|
| Oh no no
| О нет нет
|
| (All aboard)
| (Все на борт)
|
| Oh no no, whoa, whoa
| О нет нет, эй, эй
|
| And so I left off the train, fell into my skin
| И вот я сошла с поезда, впала в свою кожу
|
| Through mountains of Peru back to the land of the living
| Через горы Перу обратно в страну живых
|
| To a cottage in the woods into the arms of a woman
| На дачу в лес в объятия женщины
|
| Who held my head to her belly and a-said, «We're gonna have a son»
| Которая прижала мою голову к животу и сказала: «У нас будет сын»
|
| (We're gonna have son)
| (У нас будет сын)
|
| Mmh, we’re gonna have son
| Ммм, у нас будет сын
|
| (We're gonna have son)
| (У нас будет сын)
|
| All aboard
| Все на борт
|
| All aboard
| Все на борт
|
| All aboard
| Все на борт
|
| The ghost train | Поезд-призрак |