| Respirators, ventilators
| Респираторы, вентиляторы
|
| High and holy legislators
| Высокие и святые законодатели
|
| Give me agony, pure agony
| Дай мне агонию, чистую агонию
|
| Aah, vegetation, indignation
| Ааа, растительность, негодование
|
| Endless one-way conversation
| Бесконечный односторонний разговор
|
| Ain’t living to me, yeah
| Не живет для меня, да
|
| And when I lose all my self-reliance
| И когда я теряю всю свою уверенность в себе
|
| Don’t keep me hooked up to no appliance
| Не держи меня привязанным ни к одному прибору
|
| Ooh, don’t keep me if you love me
| О, не держи меня, если любишь меня
|
| Don’t keep me alive by science
| Не оставляй меня в живых наукой
|
| Alive by science
| Жив по науке
|
| And I hear an angel banging on my door
| И я слышу, как ангел стучит в мою дверь
|
| Big daddy, on the top floor
| Большой папа, на верхнем этаже
|
| Shoutin' free, you gotta be free
| Кричи бесплатно, ты должен быть свободен
|
| This is my life cest mon affiare
| Это моя жизнь cest mon affiare
|
| Fat lady’s singin', I don’t stand a prayer
| Толстая дама поет, я не выношу молитвы
|
| Now, be a love and pull the plug on me
| А теперь будь любовью и отключи меня
|
| Now babe, if you be true to our alliance
| Теперь, детка, если ты будешь верен нашему союзу
|
| Please don’t pump my lungs without my compliance
| Пожалуйста, не качайте мои легкие без моего согласия
|
| Yeah, don’t keep me
| Да, не держи меня
|
| Oh, don’t keep me
| О, не держи меня
|
| Alive by science
| Жив по науке
|
| Alive by science
| Жив по науке
|
| Ooh, and when I lose all my self-reliance
| Ох, и когда я теряю всю свою уверенность в себе
|
| And don’t keep me hooked up to no appliance
| И не держи меня привязанным ни к одному прибору
|
| Aah yeah, don’t keep me
| Ааа да, не держи меня
|
| Yeah, don’t keep me
| Да, не держи меня
|
| Alive by science
| Жив по науке
|
| Alive by science
| Жив по науке
|
| Yeah, I beg you baby, don’t keep me
| Да, я умоляю тебя, детка, не держи меня
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Baby, don’t keep me
| Детка, не держи меня
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Oh, don’t baby, don’t keep me
| О, не детка, не держи меня
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Yeah, oh, baby, don’t keep me
| Да, о, детка, не держи меня
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Oh, don’t keep me
| О, не держи меня
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| Family members mortgage lenders give me agony
| Члены семьи, ипотечные кредиторы, причиняют мне агонию
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| I’m stuck in bed seeing red blood flows but my brain is dead
| Я застрял в постели, видя, как течет красная кровь, но мой мозг мертв
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| To be or not to be
| Быть или не быть
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Baby, don’t keep me
| Детка, не держи меня
|
| (Alive by science)
| (Живой по науке)
|
| Don’t dare and keep me
| Не смей и держи меня
|
| (Alive by science) | (Живой по науке) |