| On quittera les cités roses pour rentrer dans les cités d’or
| Мы покинем розовые города, чтобы вернуться в золотые города
|
| Gue-dro dans la citadine, iniquable comme un sédatif
| Gue-dro в городской машине, беззаконие, как успокоительное
|
| On m’a dit tout s’arrangera sauf le prix du shit et d’la coke
| Мне сказали, что все получится, кроме цены на гашиш и кокаин.
|
| En bateau, ne nous mène pas ou ton corps périra sur les docks
| На лодке, не берите нас, или ваше тело погибнет в доках
|
| J’vois du marron, j’vois du vert, faut qu’j’arrive au sommet d’l’Everest
| Я вижу коричневый, я вижу зеленый, я должен добраться до вершины Эвереста
|
| J’vais tout prendre, rien laisser, rien donner, même pas les restes
| Я возьму все, ничего не оставлю, ничего не отдам, даже остатки
|
| Même pas les restes, même pas une miette, mon ami qui d’vient mon pire ennemi
| Ни остатка, ни крошки, мой друг, ставший злейшим врагом
|
| Pour une somme, il a voulu t’la mettre, il t’a pas loupé, t’es dans ligne de
| За сумму, он хотел поставить на тебя, он не скучал по тебе, ты в очереди
|
| mire
| цель
|
| Larmes sous la pluie, j’sors le couteau de l'étui, j’détaille, j’rente
| Слезы под дождем, достаю нож из кобуры, детализирую, иду домой
|
| J’suis sur ris-Pa, moi, j’souris plus, t’es amoureux d’elle, moi,
| Я на рис-па, я, я больше не улыбаюсь, ты влюблен в нее, меня,
|
| j’la fais rer-pleu
| я делаю дождь
|
| Buter un schmitt, c’est le rêve bleu, buter un schmitt c’est le rêve bleu
| Убить шмитта - голубая мечта, убить шмитта - голубая мечта
|
| Pris sous la lumière d’une arme à feu, tu partiras sans ouvrir les yeux
| Оказавшись в свете ружья, ты уйдешь, не открывая глаз
|
| L’argent tue l’amitié, la éteint les terrains, donne leur la main,
| Деньги убивают дружбу, тушат землю, пожимают руки,
|
| ils prendront un d’tes reins
| они возьмут одну из ваших почек
|
| Les affaires importantes se discutent en terrasse, ils ne t’appellent plus hein | Важные дела обсуждают на террасе, тебе больше не звонят, да |
| depuis qu’tes en hess
| с тех пор как ты был в Гессе
|
| J’ai vu plus de sang que peux voir un œil humain, j’y vais serein, dans le clan,
| Я видел больше крови, чем может видеть человеческий глаз, я иду безмятежным, в клане,
|
| y’a zéro
| есть ноль
|
| Tête sous la foudre, j’suis pris en photo, dans l’bâtiment, j’deviendrai son
| Голова под молнией, меня фотографируют, в здании я стану его
|
| fantôme
| призрак
|
| J’dois rien à personne, j’ai pas croqué la pomme, d’quoi mon flow sur la paume
| Я никому ничего не должен, яблоко не надкусил, какой у меня поток на ладони
|
| Ce soir, je dors mal (ce soir, je dors mal)
| Сегодня ночью я плохо сплю (Сегодня ночью я плохо сплю)
|
| J’fume, j’galère dans l’hall (j'galère dans l’hall)
| Я курю, я борюсь в холле (я борюсь в холле)
|
| D’la France d’en bas, j’ai des frères en haut (j'ai des frères en haut)
| Из Франции внизу, у меня есть братья наверху (у меня есть братья наверху)
|
| J’fume, j’fume, j’galère dans le hall (j'galère dans l’hall)
| Я курю, я курю, я борюсь в холле (я борюсь в холле)
|
| D’la France d’en bas, j’ai des frères en haut (j'ai des frères en haut)
| Из Франции внизу, у меня есть братья наверху (у меня есть братья наверху)
|
| J’fume, j’fume, j’galère dans le hall (j'galère dans l’hall)
| Я курю, я курю, я борюсь в холле (я борюсь в холле)
|
| D’la France d’en bas, j’ai des frères en haut | Из Франции внизу у меня есть братья наверху |