| Externalizing your perversion
| Экстернализация вашего извращения
|
| Finally reaching the surface
| Наконец достигнув поверхности
|
| Who I wanna be, what I wanna see?
| Кем я хочу быть, что я хочу увидеть?
|
| I’m steady learning
| я постоянно учусь
|
| Even when you see me on the same
| Даже когда ты видишь меня на том же
|
| Guess I cannot help but
| Думаю, я не могу не
|
| Is this something that I really fucking want?
| Это то, чего я действительно, черт возьми, хочу?
|
| Is this somewhere I finally wanna reach, the fucking top?
| Это где-то, чего я, наконец, хочу достичь, чертова вершина?
|
| Am I telling myself the truth, completely rid of lies?
| Говорю ли я себе правду, полностью избавившись от лжи?
|
| This is 608, too late, this is your demise
| Это 608, слишком поздно, это ваша кончина
|
| DIE
| УМЕРЕТЬ
|
| To open the floodgates, to set the record straight
| Чтобы открыть шлюзы, чтобы установить рекорд прямо
|
| And not alleviated from dismay
| И не избавился от смятения
|
| NO
| НЕТ
|
| I’m running a bloodbath and nobody wants that
| Я устраиваю кровавую баню, и никто этого не хочет
|
| I know it’s what your nightmares consist of
| Я знаю, из чего состоят твои кошмары
|
| I do what I want to, nobody can stop me
| Я делаю то, что хочу, никто не может меня остановить
|
| It’s not like you would get the chance anyway
| В любом случае у тебя не будет шанса
|
| I’m telling you politely to choose your fate wisely
| Я вежливо говорю вам выбирать свою судьбу мудро
|
| And now I’m gonna turn this place upside down
| А теперь я переверну это место с ног на голову
|
| I DON’T LIKE THE WAY I LIVE
| МНЕ НЕ НРАВИТСЯ, КАК Я ЖИВУ
|
| TIME TO DO SOMETHING ABOUT IT
| ВРЕМЯ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ С ЭТИМ
|
| I’VE GOT SO MUCH MORE TO GIVE
| У МЕНЯ ЕСТЬ МНОГО БОЛЬШЕ, ЧТОБЫ ДАТЬ
|
| «608»; | «608»; |
| I’M SCREAMING, SHOUTING
| Я КРИЧУ, КРИЧУ
|
| I DON’T LIKE THE WAY I LIVE
| МНЕ НЕ НРАВИТСЯ, КАК Я ЖИВУ
|
| TIME TO DO SOMETHING ABOUT IT
| ВРЕМЯ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ С ЭТИМ
|
| I’VE GOT SO MUCH MORE TO GIVE
| У МЕНЯ ЕСТЬ МНОГО БОЛЬШЕ, ЧТОБЫ ДАТЬ
|
| «608»; | «608»; |
| I’M SCREAMING, SHOUTING
| Я КРИЧУ, КРИЧУ
|
| I don’t wanna waste time anymore
| Я больше не хочу тратить время
|
| Pay no mind to that side, I’ve got mine to explore
| Не обращай внимания на ту сторону, мне нужно исследовать
|
| Never find shine to the light in the dark
| Никогда не найди блеска свету в темноте
|
| Been a ghost in the snow, see the signs on the wall
| Был призраком в снегу, вижу знаки на стене
|
| Try to withdraw, keep it in my head, nevermore
| Попробуй уйти, держи это в голове, никогда больше
|
| I hold the flame to my face, let it burn and ignore
| Я подношу пламя к лицу, позволяю ему гореть и игнорировать
|
| I’m withdrawn from the world, coming live from the war
| Я ушел из мира, ожил с войны
|
| And my brain now restrained
| И мой мозг теперь сдержан
|
| Empty thoughts before
| Пустые мысли перед
|
| More fatigued than I’ve ever been
| Я устал больше, чем когда-либо
|
| I don’t need forgiveness,
| Мне не нужно прощение,
|
| Follow me, I’m at the bottom of the lowest sea
| Следуй за мной, я на дне самого низкого моря
|
| Cut the head from a snake
| Отрезать голову змее
|
| Don’t wanna wait for the day to meet my fate
| Не хочу ждать дня, чтобы встретить свою судьбу
|
| I’ll keep my silence 'til the grave
| Я буду молчать до могилы
|
| I DON’T LIKE THE WAY I LIVE
| МНЕ НЕ НРАВИТСЯ, КАК Я ЖИВУ
|
| TIME TO DO SOMETHING ABOUT IT
| ВРЕМЯ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ С ЭТИМ
|
| I’VE GOT SO MUCH MORE TO GIVE
| У МЕНЯ ЕСТЬ МНОГО БОЛЬШЕ, ЧТОБЫ ДАТЬ
|
| «608»; | «608»; |
| I’M SCREAMING, SHOUTING
| Я КРИЧУ, КРИЧУ
|
| I DON’T LIKE THE WAY I LIVE
| МНЕ НЕ НРАВИТСЯ, КАК Я ЖИВУ
|
| TIME TO DO SOMETHING ABOUT IT
| ВРЕМЯ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ С ЭТИМ
|
| I’VE GOT SO MUCH MORE TO GIVE
| У МЕНЯ ЕСТЬ МНОГО БОЛЬШЕ, ЧТОБЫ ДАТЬ
|
| «608»; | «608»; |
| I’M SCREAMING, SHOUTING | Я КРИЧУ, КРИЧУ |