| Jerarquía (оригинал) | Иерархия (перевод) |
|---|---|
| A que buen negocio | какой хороший бизнес |
| como nos ha dado | как это дало нам |
| sé que es lo correcto | я знаю, что это правильно |
| nunca nos equivocamos | мы никогда не ошибаемся |
| sangre de mi apa | кровь моего отца |
| «Jerarquía"Guzmán | Иерархия Гусман |
| somos de la gente | мы из народа |
| que navega en Culiacán | парусный спорт в Кульякане |
| muy buenos en negocio | очень хорош в бизнесе |
| lo mire con mi padre | Я смотрел его с моим отцом |
| y hay cosas importantes en la vida | и есть важные вещи в жизни |
| las caricias de mi madre… | ласки моей матери... |
| Un ángel que me cuida | Ангел, который заботится обо мне |
| me mira desde el cielo | посмотри на меня с неба |
| y si siento un dolor | и если я чувствую боль |
| fuerte en el alma | сильный в душе |
| es por mi hermano Moreno… | Это из-за моего брата Морено… |
| (Y siguen los Corridos Progresivos | (И прогрессивные коридоры продолжаются |
| AY NOMAS) | О ПРОСТО) |
| Poco en el negocio | Немного в деле |
| pero reservado | но зарезервировано |
| bajo de estatura | короткая |
| de su padre lo ha heredado | от своего отца он унаследовал это |
| como los señores | как джентльмены |
| yo soy Alfredito | Я Альфредито |
| de los más menores | из самых маленьких |
| de mi padre el consentido | от моего отца согласие |
| Culiacán es mi casa | Кулиакан мой дом |
| familiares y amigos | Семья и друзья |
| respeto y el honor le hago a mi padre | уважение и честь я делаю моему отцу |
| por cuidarme en el camino… | за заботу обо мне в пути... |
| Me gusta andar alegre | мне нравится быть счастливым |
| y muy pocos me han visto | и мало кто меня видел |
| me despido con la pluma en la mano | Я прощаюсь с ручкой в руке |
| son los versos de Alfredito… | Это стихи Альфредито… |
