| El Muletas (оригинал) | костыль (перевод) |
|---|---|
| Por que andube rengo | Почему я был хромым |
| me dicen muletas | они называют меня костылями |
| tuve un accidente | Я попал в аварию |
| en la motocicleta, | на мотоцикле, |
| se hicieron de huevos | они были сделаны из яиц |
| hoy estoy tras las rejas | Сегодня я за решеткой |
| les hice pasar unas noches | Я заставил их провести несколько ночей |
| perversas, vendo mariguana | извращенный, я продаю марихуану |
| y a veces disparo, | и иногда я стреляю, |
| pa los de la letra | для тех, кто в письме |
| yo soy el muletas. | Я костыли. |
| Empieza la historia a como he peleado | История начинается, когда я сражался |
| desde los 3 ceros | с 3-х нулей |
| andamos chambeando, | мы чамбандо, |
| preparo mi gente mi sello marcado | Я готовлю своих людей к моей отмеченной печати |
| ya somos doscientos | нам уже двести |
| andamos entrados | мы внутри |
| las seis entidades | шесть сущностей |
| las tengo en mis manos | они у меня в руках |
| los contragobierno | я против правительства |
| como han batallado. | как они сражались |
| Y vendo mota | и я продаю травку |
| yo soy traficante | я торговец людьми |
| 8−9 te fuiste adelante, | 8−9 ты пошел вперед, |
| con teodoro hice mucho desastre, | Я сильно напортачил с Теодоро, |
| pero sigue la gente atacando | но люди продолжают атаковать |
| la plaza peleando, | бои на площади, |
| muertes, balaceras | смерти, расстрелы |
| secuestros, peleas, | похищения, драки, |
| bien descontrolados. | хорошо неуправляемый. |
| Raton ingenuado | наивная мышь |
| pasado buscando | прошлый поиск |
| parece que sabes las ganas | Кажется, ты знаешь желание |
| que traigo | я ношу |
| de darle carrilla, | дать ему щеку, |
| y mirarlo sentado | и смотреть, как он сидит |
| en una blindada | в бронированном |
| todo destrozado | все разбито |
| les dejo la clave hay cheken | я оставляю тебе ключ есть чекен |
| el dato, porque yo | данные, потому что я |
| aki adentro | здесь внутри |
| yo sigo ingenuando. | Я все еще наивен. |
| Raydel Lopez Uriarte, | Райдель Лопес Уриарте, |
| tambien el muletas | также костыли |
| me sobran apodos | У меня много прозвищ |
| me falta una cuenta, | мне не хватает учетной записи |
| la cuenta que | счет, который |
| traigo contra | я возражаю против |
| un individuo | Индивидуальный |
| le mande un mensaje | я отправил ему сообщение |
| ya sabe el amigo | ты уже знаешь друга |
| que aca por la escuela | здесь для школы |
| tiene un enemigo | есть враг |
| que si abre las puertas | а если открыть двери |
| le atasco un cuchillo. | Я воткнул в него нож. |
| Muevo mota yo soy | я двигаюсь мота я |
| traficante, | торговец, |
| 8−9 te fuiste adelante, | 8−9 ты пошел вперед, |
| con teodoro hice mucho | с теодоро я много сделал |
| desastre, pero sigue la | катастрофа, но следуйте |
| gente atacando, la plaza peleando | люди атакуют, бои на площади |
| el Teo, la perra | Тео, сука |
| el cris, el muletas | Крис, костыли |
| dejaron al mando. | остался командовать. |
