| Hoy me siento tan grande por tenerte a mi lado,
| Сегодня мне так хорошо, что ты рядом со мной,
|
| me regalas la vida, que sin ti yo no valgo oooh,
| ты даешь мне жизнь, что без тебя я не стою оооо,
|
| tienes ese silencio, esos ojos tan magos,
| у тебя та тишина, эти волшебные глаза,
|
| el hermano pequeño el que quiero y extraño
| младший брат, которого я люблю и скучаю
|
| Nada te haría tan especial, discutir o hablar,
| Ничто не сделает тебя таким особенным, спорь или болтай,
|
| comunicarse de forma que se entiendan tantos,
| общаться так, как многие понимают,
|
| tienes ese don que te hace mejor sensibilidad,
| у вас есть этот дар, который делает вас более восприимчивым,
|
| mucho cariño que regalar, te necesito tanto
| много любви, чтобы дать, ты мне так нужен
|
| Y pensando sinceramente te quiero así,
| И искренне думая, что люблю тебя такой,
|
| tal como eres y como ser, que lo que haces te hace feliz,
| такой, какой ты есть и какой ты есть, то, что ты делаешь, делает тебя счастливым,
|
| tal como eres, trato de hacer algo por los dos,
| Как и ты, я пытаюсь сделать что-то для нас обоих,
|
| simplificando hasta mi interior,
| упрощая даже мой интерьер,
|
| trato de verme tal como soy, es lo que tienes.
| Я стараюсь видеть себя таким, какой я есть, это то, что есть у тебя.
|
| Esperando un aviso, te enfrentaste al mundo,
| В ожидании предупреждения, ты столкнулся с миром,
|
| y desde ese momento no te estás consumiendo,
| и с этого момента ты не тратишь себя понапрасну,
|
| te encontré sincero, y mi amor no es el mismo,
| Я нашел тебя искренней, и моя любовь уже не та,
|
| sin querer te espero como espera un amigo,
| не желая я жду тебя, как ждет друг,
|
| nada haría tan especial, discutir o hablar,
| ничто не сделало бы его таким особенным, обсуждай или разговаривай,
|
| comunicarte de forma que te entiendan tantos,
| общаться так, чтобы вас понимали многие,
|
| dejarte ser, saber escoger y creer llevar
| позвольте себе быть, умейте выбирать и верить, чтобы вести
|
| simplificando la vida como harían otros
| упрощение жизни, как это сделали бы другие
|
| Y pensando sinceramente te quiero así,
| И искренне думая, что люблю тебя такой,
|
| tal como eres y como ser, que lo que haces te hace feliz,
| такой, какой ты есть и какой ты есть, то, что ты делаешь, делает тебя счастливым,
|
| tal como eres, trato de hacer algo por los dos,
| Как и ты, я пытаюсь сделать что-то для нас обоих,
|
| simplificando hasta mi interior,
| упрощая даже мой интерьер,
|
| trato de verme tal como soy, es lo que quieren
| Я пытаюсь видеть себя таким, какой я есть, это то, чего они хотят.
|
| Y pensando sinceramente te quiero así,
| И искренне думая, что люблю тебя такой,
|
| tal como eres y como ser, que lo que haces te hace feliz,
| такой, какой ты есть и какой ты есть, то, что ты делаешь, делает тебя счастливым,
|
| tal como eres, trato de hacer algo por los dos,
| Как и ты, я пытаюсь сделать что-то для нас обоих,
|
| simplificando hasta mi interior,
| упрощая даже мой интерьер,
|
| trato de verme tal como soy, es lo que tienes | Я пытаюсь видеть себя таким, какой я есть, это то, что у тебя есть |