| Truth, Rest Your Head (оригинал) | Правда, Положи Голову (перевод) |
|---|---|
| I’ve been lazy | я был ленив |
| I’ve not waited for you | Я не ждал тебя |
| Nature’s hasty | Природа торопится |
| And Lord knows so am I. | И Господь знает, что я тоже. |
| Six months inside | Шесть месяцев внутри |
| Wandsworth’s finest landmark | Лучшая достопримечательность Уондсворта |
| My patience has died | Мое терпение умерло |
| first guilt, now hate’s best son. | сначала вина, теперь лучший сын ненависти. |
| Every M.P. | Каждый член парламента |
| And all their strong kind words | И все их сильные добрые слова |
| He can’t be guilty | Он не может быть виноват |
| But you and I both know. | Но мы оба знаем. |
| Truth, rest your head | Правда, успокойся |
| There is more than a life at stake here | На карту поставлено больше, чем жизнь |
| For me you died tonight. | Для меня ты умер сегодня вечером. |
| So don’t involve me in your plans | Так что не вовлекайте меня в свои планы |
| When the chat shows beckon | Когда чат показывает манить |
| for me you died tonight. | для меня ты умер сегодня вечером. |
