| La vita non è Walt Disney
| Жизнь не Уолт Дисней
|
| No, non fare entrare qua dietro le cubiste
| Нет, не позволяйте девочкам-кубисткам возвращаться сюда.
|
| Mi sa che me ne vado a letto mister
| Я думаю, я иду спать, мистер
|
| Fuorigioco
| Офсайд
|
| Non mi muovo
| я не буду двигаться
|
| Vedo un po' desaturato
| Я вижу немного ненасыщенным
|
| Colore poco
| Маленький цвет
|
| Baby scotto come il fuoco
| Ребенок горячий, как огонь
|
| Sono pieno, sono vuoto
| Я полон, я пуст
|
| Faccio l’Atlantico a nuoto
| Я плаваю в Атлантике
|
| Dice: «Davide ora è uno stronzo
| Он говорит: «Давиде теперь мудак
|
| Non vuole fare le foto»
| Он не хочет фотографироваться»
|
| Non sanno degli sgarri sul dorso
| Они не знают о читах на спине
|
| Né dei pensieri in cui muoio
| Ни мысли, в которых я умираю
|
| Che siamo puri, fiori di loto
| Что мы чисты, цветы лотоса
|
| Stringiamo la mano al niente
| Мы пожимаем руки ни с чем
|
| Abbracciamo l’ignoto
| Мы принимаем неизвестное
|
| Stare a fumare per tutta la sera
| Курение весь вечер
|
| Dici dai scrivi ne vale la pena
| Вы говорите, давай, напиши, это того стоит.
|
| Oltre ogni dubbio
| Вне всяких сомнений
|
| Oltre ogni scena
| Помимо любой сцены
|
| Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
| Открой мое сердце, возьми черный ящик
|
| (La scatola nera, la scatola nera)
| (Черный ящик, черный ящик)
|
| Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
| Открой мое сердце, возьми черный ящик
|
| (La scatola nera, la scatola nera)
| (Черный ящик, черный ящик)
|
| Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
| Открой мое сердце, возьми черный ящик
|
| Prendi la scatola nera
| Возьмите черный ящик
|
| Dimmi che cosa si cela
| Скажи мне, что скрывает
|
| In quel filo di angoscia in cui cado la sera
| В той нити тоски, в которую я впадаю вечером
|
| Dimmi una cosa sincera
| Скажи мне что-нибудь честное
|
| No, non sono triste, è solo che a volte entro in delle fisse
| Нет, я не грущу, просто иногда захожу в фиксы
|
| Paranoie miste «e se non ci fosse», «e se poi finisse»
| Смешанная паранойя «а что, если бы этого не было», «а что, если бы это закончилось»
|
| Scusami forse ho fumato troppo
| Извините, может быть, я слишком много курил
|
| Ho lo sguardo nel vuoto
| я смотрю в пустоту
|
| Pessimista nell’osso
| Пессимист до мозга костей
|
| Ma cambio o ti faccio un torto
| Но я меняюсь или ошибаюсь
|
| Che ti amo lo leggi in volto ed è chiaro tutto il contrario
| Вы можете прочитать, что я люблю тебя на лице, и ясно обратное
|
| Quando ti urlo che ti odio e non ti sopporto
| Когда я кричу на тебя, что я тебя ненавижу и терпеть не могу
|
| Forse in fondo non ti merito e basta
| Может быть, я просто не заслуживаю тебя
|
| Forse in fondo la mia vita è una farsa
| Может быть, моя жизнь в основном фарс
|
| Campione mondiale nel mettermi in dubbio ogni volta
| Чемпион мира в вопросе себя каждый раз
|
| A volte mi rimbalza, a volte cazzo non passa
| Иногда он подпрыгивает, иногда, черт возьми, не уходит
|
| A volte cazzo non passa
| Иногда, черт возьми, не уходит
|
| Devo essere più forte per te
| Я должен быть сильнее для тебя
|
| Devo essere più forte per tre
| Я должен быть сильнее на три
|
| Sono Terminator, frate', I’ll be back
| Я Терминатор, брат, я вернусь
|
| Don’t worry, I’ll be back
| Не волнуйся, я вернусь
|
| Tornerò, sì, dal futuro come John Titor
| Я вернусь, да, из будущего, как Джон Титор
|
| Su un Q4 e-tron
| На электронном троне Q4
|
| Non brucerò un litro
| литр не сожгу
|
| Verrò a prenderti come in un film di Tarantino
| Я приду за тобой, как в фильме Тарантино
|
| Noi due gli unici a colori
| Только двое из нас в цвете
|
| Il mondo scolorito
| Обесцвеченный мир
|
| Stare a fumare per tutta la sera
| Курение весь вечер
|
| Dici dai scrivi ne vale la pena
| Вы говорите, давай, напиши, это того стоит.
|
| Oltre ogni dubbio
| Вне всяких сомнений
|
| Oltre ogni scena
| Помимо любой сцены
|
| Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
| Открой мое сердце, возьми черный ящик
|
| (La scatola nera, la scatola nera)
| (Черный ящик, черный ящик)
|
| Apri il mio cuore, prendi la scatola nera
| Открой мое сердце, возьми черный ящик
|
| (La scatola nera, la scatola nera)
| (Черный ящик, черный ящик)
|
| Apri il mio cuore, prendi la scatola nera | Открой мое сердце, возьми черный ящик |