| Dicen que os han visto por ahí
| Они говорят, что видели тебя
|
| Dicen que se veía venir
| Говорят, вы видели это
|
| Que soy un ciego y que no lo vi
| Что я слеп и что я этого не видел
|
| Estoy enganchaíco' de ti
| я подсел на тебя
|
| Dicen que os han visto por ahí
| Они говорят, что видели тебя
|
| Dicen que se veía venir
| Говорят, вы видели это
|
| Que soy un ciego y que no lo vi
| Что я слеп и что я этого не видел
|
| Estoy—
| Я-
|
| Ojalá y eso sea mentira
| надеюсь это ложь
|
| Que esas fotos que estás subiendo con otro besándote en verdad no existan
| Что тех фото, которые ты выкладываешь с другим поцелуем, на самом деле не существует
|
| Que estés ahogando tus penas igual que yo esperando a que un día te escriba
| Что ты топишь свои печали, как и я, ожидая дня, чтобы написать тебе.
|
| Porque no aguanto lo que veo cada vez que te stalkeo por el Insta
| Потому что я терпеть не могу то, что вижу каждый раз, когда преследую тебя в Инсте.
|
| Ojalá y eso sea mentira
| надеюсь это ложь
|
| Y por mucho que ellos me digan
| И сколько мне говорят
|
| Que pase página, que trate de olvidarte, que solo tengo una vida
| Переверни страницу, постарайся забыть тебя, у меня только одна жизнь
|
| Se hace difícil entender que lo nuestro llegó a un callejón sin salida (A un
| Становится сложно понять, что наши зашли в тупик (А
|
| callejón sin salida)
| тупик)
|
| Que ya no volveré a tocarte que ya no voy a probar más tu saliva
| Что я больше не прикоснусь к тебе, что я больше не буду пробовать твою слюну
|
| Ojalá y eso sea mentira
| надеюсь это ложь
|
| Dicen que os han visto por ahí
| Они говорят, что видели тебя
|
| Dicen que se veía venir
| Говорят, вы видели это
|
| Que soy un ciego y que no lo vi
| Что я слеп и что я этого не видел
|
| Estoy enganchaíco' de ti
| я подсел на тебя
|
| Dicen que os han visto por ahí
| Они говорят, что видели тебя
|
| Dicen que se veía venir
| Говорят, вы видели это
|
| Que soy un ciego y que no lo vi
| Что я слеп и что я этого не видел
|
| Estoy—
| Я-
|
| Ojalá y eso sea mentira
| надеюсь это ложь
|
| Que está dolida y solo quiere hacerme daño, darme lo que merecía
| Что ей больно и она просто хочет сделать мне больно, дай мне то, что я заслужил
|
| Que no le quiere y solo le está utilizando pa' que me muera de envidia
| Что он не любит его и использует только для того, чтобы заставить меня умереть от зависти.
|
| Pero cuando se queda sola piensa en acabar en mi cama rendida
| Но когда она одна, она думает о том, чтобы оказаться в моей измученной постели.
|
| Recordar cómo se lo hacia
| Вспомни, как ты это сделал
|
| Y aunque sé que no debería (Yeah)
| И хотя я знаю, что не должен (Да)
|
| Que lo correcto es desear que seas feliz, dejarme ya de tonterías (Yeah)
| Что правильно хотеть, чтобы ты был счастлив, оставь меня с ерундой (Да)
|
| Pero aceptar que ya no estás cerca de mí, pa' mí es como una pesadilla (Como
| Но принять, что ты мне больше не близок, для меня как кошмар (Как
|
| una pesadilla)
| кошмар)
|
| Porque me gusta pensar que sigues ahí para curarme las heridas (Las heridas)
| Потому что мне нравится думать, что ты все еще здесь, чтобы залечить мои раны (раны)
|
| Ojalá y eso sea mentira
| надеюсь это ложь
|
| Dicen que os han visto por ahí
| Они говорят, что видели тебя
|
| Dicen que se veía venir
| Говорят, вы видели это
|
| Que soy un ciego y que no lo vi
| Что я слеп и что я этого не видел
|
| Estoy enganchaíco' de ti
| я подсел на тебя
|
| Dicen que os han visto por ahí
| Они говорят, что видели тебя
|
| Dicen que se veía venir
| Говорят, вы видели это
|
| Que soy un ciego y que no lo vi
| Что я слеп и что я этого не видел
|
| Estoy enganchaíco' de ti
| я подсел на тебя
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti (De ti)
| зацепил тебя (на тебя)
|
| Enganchaíco' de ti | зацепил тебя |