| Achilles, Achilles, Achilles, come down | Ахиллес, Ахиллес, Ахиллес, спустись, |
| Won't you get up off, get up off the roof? | Не спустишься ли ты, не спустишься ли ты с крыши? |
| You're scaring us and all of us, some of us love you | Ты пугаешь нас всех, и некоторые из нас любят тебя. |
| Achilles, it's not much but there's proof | Ахиллес, этого недостаточно, но вот доказательство. |
| You crazy-assed cosmonaut, remember your virtue | Ты, безумный космонавт, помни своё достоинство, |
| Redemption lies plainly in truth | Искупление только в правде. |
| Just humour us, Achilles, Achilles, come down | Ахиллес, Ахиллес, Ахиллес, спустись, |
| Won't you get up off, get up off the roof? | Не спустишься ли ты, не спустишься ли ты с крыши? |
| - | - |
| Achilles, Achilles, Achilles, come down | Ахиллес, Ахиллес, Ахиллес, спустись, |
| Won't you get up off, get up off the roof? | Не спустишься ли ты, не спустишься ли ты с крыши? |
| The self is not so weightless, nor whole and unbroken | Наше я не невесомо, но также и не полно и не целостно. |
| Remember the pact of our youth | Помни договор нашей юности – |
| Where you go, I'm going, so jump and I'm jumping | Куда ты идёшь, туда и я, так что прыгни, и я прыгну – |
| Since there is no me without you | Ведь без тебя нет и меня. |
| Soldier on, Achilles, Achilles, come down | Ахиллес, Ахиллес, Ахиллес, спустись, |
| Won't you get up off, get up off the roof? | Не спустишься ли ты, не спустишься ли ты с крыши? |
| - | - |
| Loathe the way they light candles in Rome | Ненавижу то, как они зажигают свечи в Риме, |
| But love the sweet air of the votives | Но мне нравится сладкий запах обетов. |
| Hurt and grieve but don't suffer alone | Причини боль и огорчи, но не страдай в одиночестве, |
| Engage with the pain as a motive | Слейся с болью, как с лейтмотивом. |
| - | - |
| Today of all days, see | Сегодня из всех дней, узри, |
| How the most dangerous thing is to love | Как самая опасная вещь – это любить, |
| How you will heal and you'll rise above | Как ты излечишься и восстанешь. |
| - | - |
| Achilles, Achilles, Achilles, jump now | Ахиллес, Ахиллес, Ахиллес, прыгай, |
| You are absent of cause or excuse | У тебя нет ни цели, ни оправданий. |
| So self-indulgent and self-referential | Ты потакающий себе и повторяющий сам себя, |
| No audience could ever want you | Ни одна аудитория никогда не захочет тебя. |
| You crave the applause yet hate the attention | Ты жаждешь аплодисментов, но ненавидишь внимание, |
| Then miss it, your act is a ruse | Так что оставь это, твоя игра – уловка, |
| It is empty, Achilles, so end it all now | Она пуста, Ахиллес, так что закачивай прямо сейчас, |
| It's a pointless resistance for you | Это бессмысленное сопротивление для тебя. |
| - | - |
| Achilles, Achilles, just put down the bottle | Ахиллес, Ахиллес, просто положи бутылку, |
| Don't listen to what you've consumed | Не слушай то, что ты выпил. |
| It's chaos, confusion and wholly unworthy | Это хаос, сомнение и совершенно не стоит |
| Of feeding and it's wholly untrue | Питать это, и это совершенная неправда. |
| You may feel no purpose nor a point for existing | Ты можешь не чувствовать цели или смысла существования, |
| It's all just conjecture and gloom | Это всё просто догадки да мрак, |
| And there may not be meaning, so find one and seize it | И возможно и не существует никакого смысла, так что найди какой-нибудь и воспользуйся им, |
| Do not waste yourself on this roof | Не трать себя на этой крыше. |
| - | - |
| Hear those bells ring deep in the soul | Услышь эти колокола, что звонят глубоко в твоей душе, |
| Chiming away for a moment | Перезваниваясь ненадолго. |
| Feel your breath course frankly below | Почувствуй как твоё дыхание прямо преследует их, |
| And see life as a worthy opponent | И увидь, что жизнь – достойный оппонент. |
| - | - |
| Today of all days, see | Сегодня из всех дней, узри, |
| How the most dangerous thing is to love | Как самая опасная вещь – это любить, |
| How you will heal and you'll rise above | Как ты излечишься и восстанешь. |
| Crowned by an overture bold and beyond | Коронованный открытием, более, чем смелым, |
| Ah, it's more courageous to overcome | Ах, намного отважнее преодолеть это. |
| - | - |
| You want the acclaim, the mother of mothers | Ты хочешь признания, мать матерей |
| (It's not worth it, Achilles) | |
| More poignant than fame or the taste of another | Намного более пикантная, чем слава, или вкус другого. |
| (Don't listen, Achilles) | |
| But be real and just jump, you dense motherfucker | Но, серьёзно, и просто прыгай, тупой ты козёл, |
| (You're worth more, Achilles) | |
| You will not be more than a rat in the gutter | Ты будешь не более чем крысой в сточной канаве. |
| (So much more than a rat) | |
| You want my opinion, my opinion you've got | Ты хотел моего мнения – ты получил моё мнение, |
| (No one asked your opinion) | |
| You asked for my counsel, I gave you my thoughts | Ты спросил моего совета, я поделился с тобой своими мыслями. |
| (No one asked for your thoughts) | |
| Be done with this now and jump off the roof | Заканчивай уже и прыгай с крыши, |
| (Be done with this now and get off the roof) | |
| Can you hear me, Achilles? I'm talking to you | Слышишь ли ты меня, Ахиллес? Я с тобой говорю. |
| - | - |
| I'm talking to you | Я с тобой говорю, |
| I'm talking to you | Я с тобой говорю, |
| I'm talking to you | Я с тобой говорю, |
| Achilles, come down | Ахиллес, спустись! |
| Achilles, come down | Ахиллес, спустись! |
| - | - |
| Throw yourself into the unknown | Брось себя навстречу неизвестному |
| With pace and a fury defiant | С вызывающий скоростью и яростью. |
| Clothe yourself in beauty untold | Укрой себя неописуемой красотой |
| And see life as a means to a triumph | И узри жизнь, как способ достижения триумфа. |
| - | - |
| Today of all days, see | Сегодня из всех дней, узри, |
| How the most dangerous thing is to love | Как самая опасная вещь – это любить, |
| How you will heal and you'll rise above | Как ты излечишься и восстанешь. |
| Crowned by an overture bold and beyond | Коронованный открытием, более, чем смелым, |
| Ah, it's more courageous to overcome | Ах, намного отважнее преодолеть это. |