Перевод текста песни Isimbi - Gaël Faye, Ben l'Oncle Soul

Isimbi - Gaël Faye, Ben l'Oncle Soul
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Isimbi, исполнителя - Gaël Faye.
Дата выпуска: 02.02.2023
Язык песни: Французский

Isimbi

(оригинал)
J’ai vécu sur la grève, les yeux dans mes rêves
A écouter le vague à l'âme que les vents soulèvent
Je pensais m'être échoué à jamais dans l’estuaire
Quand cette femme m’a dit: «viens, viens prendre la mer»
Alors nos mains d’amoureux ont sculpté une pirogue
Au début le ciel est bleu, tu pars et tu vogues
On a glissé sur une mer d’huile, un miroir onduleux
Et bientôt au fil de l’eau, le ciel devint nébuleux
Y’a la mer en furie, puis les tempêtes que l’on brave
Et de la poupe à la proue, on s’accroche, on en bave
L'équipage se renforce, apprend avec l'âge
Que l’océan est sauvage lorsqu’on quitte ses rivages
Puis un jour on s’amarre au dessus d’un champ de lumières
Les amants qui s’aimèrent d’un scintillement lunaire
Plongent ensemble dans l’azur aux ressacs éphémères
Et remontent à la surface une perle solaire
Oh… Isimbi, Isimbi
Oh… Isimbi, Isimbi
Oh… Le noyau de mon fruit de vie
Isimbi… Isimbi…
La plus belle perle du monde à m’en brûler les prunelles
Je le jure sur ma vie que la mienne sera pour elle
Six heures trente, six décembre, c’est un ange qui descend
Dans ma vie, dans cette chambre, je ne sais plus ce que je ressens
Un sentiment d’embrasement bien plus fort que l’amour
Je fus Dieu un instant… c'était peut-être pour toujours
C’est la chair de ma chair, le sang de mon sang
Et j’en perds mes repères à être père d’un enfant
Révolution accomplie!
Mon Grand Soir le voici
Parce que l’on meurt tous un jour, je riposte par la vie
Isimbi, c’est son nom, «la perle éternelle»
Ou «la neige des volcans» sur le toit de ma Terre mère
A la mère de ma fève, à ses talents d’orfèvres
La rosée de sa fleur est la perle de ma fièvre
Parce que l’on était «elle et moi», parce que l’on s’aimait à l'étroit
Parce qu’il fallait être deux pour faire trois
Petite perle nacrée, si le ciel me soustrait
Je serais toujours près, près de toi en secret
Petite perle, tu descends d’une lignée de poètes
D’idéalistes en tout genre, de chercheurs de conquêtes
Lève les yeux, une aïeule brille pour toi
Suzana comme un nom au reflet d’autrefois
IBUKA, souviens-toi, le prélude à ta vie
Suzana c’est le nom d’un immortel atavisme
Petite fille pardonne-nous pour ce monde dérisoire
Pour tes épaules bien trop frêles face au poids de l’Histoire
Petite princesse au royaume de mes mots
A tous les fleuves qui t’irriguent, à tes rivières indigo
A nos droits de douter, à nos rages d’exister
A nos chants de clarté que je t’offre en bouquet
Petite plante céleste aux yeux de rubis
Bienvenue ma princesse, bienvenue dans la vie…

Плохой

(перевод)
Я жил на берегу, глаза во сне
Чтобы слушать волну души, которую поднимают ветры
Думал, что я навсегда застрял в устье
Когда та женщина сказала мне: «Иди, иди и возьми к морю»
Так наши любящие руки вылепили каноэ
Сначала небо голубое, ты идешь и плывешь
Мы скользили по морю нефти, волнообразному зеркалу
И вскоре над водой небо заволокло тучами
Там бушующее море, а затем бури, которые мы храбры
И от кормы до носа держимся, пускаем слюни
Экипаж становится сильнее, учится с возрастом
Что океан дик, когда ты покидаешь его берега
Затем однажды мы швартуемся над полем огней
Влюбленные, которые любили друг друга с лунным мерцанием
Окунитесь вместе в лазурь с эфемерными отливами
И подняться на поверхность солнечной жемчужиной
О ... Изимби, Изимби
О ... Изимби, Изимби
О... Сердцевина моего плода жизни
Исимби… Исимби…
Самая красивая жемчужина в мире, чтобы сжечь мне глаза
Клянусь своей жизнью, что моя будет для нее
Шесть тридцать, 6 декабря, спускается ангел.
В моей жизни, в этой комнате, я больше не знаю, что чувствую
Жгучее чувство намного сильнее любви
Я был Богом на мгновение ... может быть, это было навсегда
Это плоть от моей плоти, кровь от моей крови
И я теряю ориентацию, чтобы быть отцом ребенка
Революция свершилась!
Моя большая ночь вот она
Потому что мы все однажды умрем, я борюсь с жизнью
Исимби - это его имя, «вечная жемчужина».
Или "снег вулканов" на крыше моей Матери-Земли
К матери моего боба, к ее талантам ювелира
Роса его цветка - жемчужина моей лихорадки
Потому что мы были ею и мной, потому что мы крепко любили друг друга
Потому что потребовалось два, чтобы сделать три
Маленькая жемчужная жемчужина, если небо унесет меня
Я всегда буду рядом, рядом с тобой втайне
Маленькая жемчужина, ты из рода поэтов
Идеалисты всех мастей, искатели завоеваний
Посмотри вверх, для тебя сияет прародительница
Сюзана как имя, отражающее старину
IBUKA, помни, прелюдия к твоей жизни
Сюзана - имя бессмертного атавизма
Малышка, прости нас за этот ничтожный мир.
Для твоих плеч слишком хрупких под тяжестью истории
Маленькая принцесса в царстве моих слов
Ко всем рекам, которые орошают вас, к вашим рекам цвета индиго
На наши права сомневаться, на нашу ярость на существование
К нашим песням ясности, которые я предлагаю вам как букет
Маленькое небесное растение с рубиновыми глазами
Добро пожаловать, моя принцесса, добро пожаловать в жизнь...
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
I Am Going Home ft. Ben l'Oncle Soul 2019
Chalouper 2020
Lundi Méchant 2020
Addicted 2019
Seven Nation Army 2009
Only Way Is Up ft. Jacob Banks 2020
Balade brésilienne ft. Flavia Coelho 2018
I Don't Wanna Go 2019
I've Got You Under My Skin 2016
Respire 2020
Tôt le matin 2017
Boomer 2020
Crazy 2009
Soulman 2011
All The Way 2016
The Good Life 2016
Kerozen 2020
Fly Me To The Moon 2016
Petit pays ft. Francis Muhire 2020
Barbie Girl 2009

Тексты песен исполнителя: Gaël Faye
Тексты песен исполнителя: Ben l'Oncle Soul