| Mes uždegam signalines ugnis, garso švyturius
| Мы зажигаем огоньки, звуковые маяки
|
| Ir karaliaujančius prie byto garsiai lyg monitorius
| И царит громко, как монитор
|
| Kad smegenys iššoktų, kad iš kojų verstų
| Чтобы мозг из ног выпрыгивал
|
| Kad žmonės mus girdėtų už šimto varstų
| Чтобы люди могли услышать нас за сотней
|
| Tuščiai nebarstom, sotūs nuo vaivorykščių
| Мы не сыпем пустые, полные радуг
|
| Kur skelbiasi rūšim, nebūdami net porūšiu
| Где вид проповедует, даже не будучи подвидом
|
| Kaip skelbiasi pušim kankorėžis, taškely boružės
| Как шишка, бурачник пятнистый
|
| Realiai telpa visas jų gyvenimo dangoraižis
| Небоскреб всей их жизни на самом деле подходит
|
| Retos gretos pas jus, nedarnios kolonos
| Редкие ряды с тобой, бессвязные столбцы
|
| Kiek norit, galit spaust krūtinėn kulonus aukso
| Сколько хочешь, можешь нажимать на золотые подвески на груди
|
| Pamėlusiais pirštais nesulauksit
| Пальцами не сойдешь с ума
|
| Tų, kas savęs negirdi, joks dangus neišklauso
| Небо не услышит тех, кто не слышит самих себя
|
| Todėl padek mane, kad iki pelenų
| Так помоги мне в прах
|
| Užkask mane byto alkūniniu velenu
| Заполните меня коленчатым валом
|
| Tiesa negali būt kartais, ji — čia, dabar, kasdien
| Правда не может быть иногда, она здесь, сейчас, каждый день
|
| Ranką prie širdies, mūsų žmonėm išvien
| Рука к сердцу, наши люди вместе
|
| Jokios audros, jokios liūtys — mum ne kliūtys
| Ни бури, ни дождей - нам не преград
|
| Dangus paliudys, sidabro neima rūdys
| Небеса будут свидетельствовать, и серебро не заржавеет
|
| Jokios audros, jokios liūtys — mum ne kliūtys
| Ни бури, ни дождей - нам не преград
|
| Žmonės paliudys — išvien! | Люди будут свидетельствовать - вместе! |
| (x2)
| (x2)
|
| Kol kraujas venomis pulsuoja, alsuoja
| Пока кровь пульсирует в жилах, она дышит
|
| Minia, rankas iškėlę, atsistoję ploja
| Толпа, подняв руки, стоя аплодировала
|
| Išvien tarp jų ir aš
| Вместе между ними и мной
|
| Į viršų su visais keliu rankas
| Топ со всеми руками на коленях
|
| Neprageriu net savo peilio, ne
| Я даже не кусаю свой нож, нет.
|
| Už juos kovoju iš paskutinių jėgų
| Я борюсь за них из последних сил
|
| Pajuodusiais nuo žemių pirštais
| Почерневшие пальцы от земли
|
| Nešam visą svorį ant savo pečių
| Мы несем всю тяжесть на наших плечах
|
| Čia ne išpardavimas
| Здесь не распродажа
|
| Akcija galioja visą gyvenimą, kol yra noro
| Акция действует пожизненно, пока есть желание
|
| Plaučiuose yra dar oro
| В легких еще есть воздух
|
| Ne paskutinį kartą kartoju:
| Повторяю в последний раз:
|
| Ne, ne, įveikti viską galim
| Нет, нет, ты можешь победить все
|
| Mus mėtė į kairę, į dešinę tarsi žaislus
| Нас бросало влево, вправо, как игрушки
|
| Bet pasirinktas kelias surinks į vieną kumštį visus
| Но избранный путь соберет всех в один кулак
|
| Ar girdi — juk vienas lauke ne karys
| Ты слышишь, что один не солдат в поле?
|
| Byloja sena karžygių išmintis
| Есть старая мудрость воинов
|
| Kiek balsų, kiek spyrių atlaikai
| Сколько голосов, сколько пинков выдержать
|
| Pasitelkęs kariuomenę, šunis išdaužai
| С помощью армии собак побили
|
| Mes žiūrim į mišką, laukdami vilkų
| Смотрим на лес, ждем волков
|
| Artėja banda. | Приближается стадо. |
| Ei, vyrai, prie ginklų!
| Эй, мужики, к пушкам!
|
| Šiam pasauly vienybės, garbės ir draugų tikrų
| Единство, честь и друзья реальны в этом мире
|
| Nesurasi nė su žiburiu
| Даже не со светом
|
| Sakai, pažįsti visus, turi visus galus
| Вы говорите, все знаете, все концы
|
| Bet atėjus bėdai, pamatai šaltus jų veidus
| Но когда приходит беда, ты видишь их лица холодными
|
| Ne per vieną dieną, ne per vieną naktį
| Не за один день, не за одну ночь
|
| Atrandi savus, tu gali net išsekti
| Откройте для себя свои собственные, вы можете даже исчерпать
|
| Beieškodamas tikrų draugų
| Ищу настоящих друзей
|
| Jei jį renkiesi, aklai nebesk į jį net pirštu (x2)
| Если вы выберете это, даже не прикасайтесь к нему вслепую (x2)
|
| Paprasti mes, ne kryžminiai ir ne figūriniai
| Обычные мы, некрестные и нефигуративные
|
| Kai kuriame, įdedame širdį į turinį
| В некоторых мы вкладываем душу в содержание
|
| Viską, ką turime, nuo minčių iki griaučių
| Все, что у нас есть, от мыслей до скелетов
|
| Nesuvaidintai sakome, vadinas, jaučiam
| Мы говорим неигранный, поэтому мы чувствуем
|
| Nesavanaudžiai, konkrečiai iš peties glaudžiai
| Самоотверженно, конкретно с плеча близко
|
| Tai, kas pamiršta, žadinam liaudžiai
| То, что забыто, пробуждается людьми
|
| Gyvąja žodžio versme iš kolonėlių, ekranų
| В живом слове слова из динамиков, экранов
|
| Smūgiuojame į asilus ir apsišaukėlius taranu
| Бьем по жопам и самозванцам тараном
|
| Visokių matėm ligų, visokių režimų
| Мы видели всевозможные болезни, всевозможные режимы
|
| Mes rezidentai vinilo takų įbrėžimų
| Мы жители царапин на виниловых дорожках
|
| Tylėk, neteks perskaityt anotacijų
| Заткнись, тебе не придется читать аннотации
|
| Pats būdamas tik reprodukcija, tik imitacija
| Будучи сам только репродукцией, только подражанием
|
| Tikiu į Dievą, į kraują, į draugą
| Я верю в Бога, в кровь, в друга
|
| Kas turi garbę ir širdį, ir tai, ką turi, išsaugo
| Имеющий честь и сердце и хранящий то, что имеет
|
| Tu taip pat iš tų, tikiu, taip pat kartu
| Ты тоже из тех, я верю, тоже вместе
|
| Žinau, vieno kraujo, brolau. | Я знаю, одна кровь, брат. |
| Išvien!
| Вместе!
|
| Jokios audros, jokios liūtys — mum ne kliūtys
| Ни бури, ни дождей - нам не преград
|
| Dangus paliudys, sidabro neima rūdys
| Небеса будут свидетельствовать, и серебро не заржавеет
|
| Jokios audros, jokios liūtys — mum ne kliūtys
| Ни бури, ни дождей - нам не преград
|
| Žmonės paliudys — išvien! | Люди будут свидетельствовать - вместе! |
| (x2) | (x2) |