| It’s that old number 7, always got me feeling heavenly
| Это тот старый номер 7, который всегда заставлял меня чувствовать себя райским
|
| Fuck you mean you ain’t finna have a drink with me?
| Черт, ты имеешь в виду, что не собираешься выпить со мной?
|
| There’s dirty lies around here, there’s dirty highs too
| Здесь есть грязная ложь, есть и грязные максимумы
|
| And ain’t no telling what the fuck a dirty mind do
| И я не говорю, что, черт возьми, делает грязный ум
|
| It’s whiskey, baby, and we ain’t fuckin' pop stars
| Это виски, детка, и мы не гребаные поп-звезды.
|
| Fuckin' rock stars, no vodka with Rock Star
| Гребаные рок-звезды, никакой водки с рок-звездой
|
| There’s no colors, and it’s only black around the town
| Нет цветов, и только черный вокруг города
|
| Hold the wheel, I think I’m really fuckin' coming down
| Держи руль, я думаю, что я действительно, черт возьми, спускаюсь
|
| Liability for the team, but what you expect
| Ответственность за команду, но что вы ожидаете
|
| They told me, «Finish your arms before you tat your neck»
| Они сказали мне: «Закончи свои руки, прежде чем ты нарисуешь себе шею».
|
| I said, «Finish your job before you tell me that»
| Я сказал: «Закончи свою работу, прежде чем ты скажешь мне это»
|
| I’ma finish this drink and I ain’t coming back
| Я допью этот напиток и не вернусь
|
| This seven-fifty sour match to go and get this sour patch
| Этот кислый матч семь пятьдесят, чтобы пойти и получить этот кислый патч
|
| Problems always stem from the relationships of our past
| Проблемы всегда связаны с отношениями нашего прошлого
|
| Thanks, Dad, it really means a lot
| Спасибо, папа, это действительно много значит
|
| How the fuck could I ever think I’d be something that you not, huh?
| Как, черт возьми, я мог подумать, что буду кем-то, кем не будешь ты, а?
|
| Even if I’ve got a place to go
| Даже если мне есть куда пойти
|
| And it’s hard to ever call it home
| И трудно когда-либо называть это домом
|
| And it’s hard to ever call you up
| И трудно когда-либо позвонить тебе
|
| See I’d rather drink all alone
| Смотрите, я бы предпочел пить в одиночестве
|
| And that’s that shit we’re pouring up
| И это то дерьмо, которое мы выливаем
|
| And here’s a toast to fucking up
| И вот тост за то, чтобы облажаться
|
| So mom and dad, expect a call
| Так что мама и папа, ждите звонка
|
| We’ve been sorry all along
| Мы все время сожалели
|
| And that’s that shit we’re pouring up
| И это то дерьмо, которое мы выливаем
|
| And here’s a toast to fucking up
| И вот тост за то, чтобы облажаться
|
| So mom and dad, expect a call
| Так что мама и папа, ждите звонка
|
| We’ve been sorry all along
| Мы все время сожалели
|
| Keep on living faster
| Продолжай жить быстрее
|
| Only kids trying not to go out like Casper
| Только дети, пытающиеся не выходить на улицу, как Каспер
|
| Every night plastered, a beautiful disaster
| Каждую ночь оштукатурены, красивая катастрофа
|
| Sorry that I did it, yea, I know I’ma bastard
| Извини, что я это сделал, да, я знаю, что я ублюдок
|
| Yea, Jack Daniels taking pulls from a handle
| Да, Джек Дэниелс тянет с ручки
|
| Straight to the head in a Supreme 5 panel
| Прямо в голову на панели Supreme 5
|
| Surrounded by the party and the drugs and the scandal
| В окружении вечеринки, наркотиков и скандала
|
| Can’t die before I get to see a Grammy on my mantle
| Не могу умереть, пока не увижу Грэмми на своей мантии.
|
| But the pace is fast and only speeding up
| Но темп быстрый и только ускоряется
|
| Bottles in my hand so I don’t need a cup
| Бутылки в моей руке, так что мне не нужна чашка
|
| I should call my old girl come and clean me up
| Я должен позвонить своей старушке, приди и почисти меня.
|
| But I called my dealer now I’m reing-up
| Но я позвонил своему дилеру, теперь я перестраховываюсь.
|
| Yea, I’ma fuck up, yea, I know it’s true
| Да, я облажаюсь, да, я знаю, что это правда
|
| Probably never learn to live the way the grown-ups do
| Вероятно, никогда не научиться жить так, как взрослые
|
| Bad decisions, fuck the standards that you hold me to
| Плохие решения, к черту стандарты, к которым ты меня привязываешь.
|
| Drink away what I’m going through, yea
| Выпейте то, через что я прохожу, да
|
| And that’s that shit we’re pouring up
| И это то дерьмо, которое мы выливаем
|
| And here’s a toast to fucking up
| И вот тост за то, чтобы облажаться
|
| So mom and dad, expect a call
| Так что мама и папа, ждите звонка
|
| We’ve been sorry all along
| Мы все время сожалели
|
| And that’s that shit we’re pouring up
| И это то дерьмо, которое мы выливаем
|
| And here’s a toast to fucking up
| И вот тост за то, чтобы облажаться
|
| So mom and dad, expect a call
| Так что мама и папа, ждите звонка
|
| We’ve been sorry all along
| Мы все время сожалели
|
| Drinking that whisky
| Пить этот виски
|
| That old number 7
| Этот старый номер 7
|
| White lighter in pocket
| Белая зажигалка в кармане
|
| I’m going to heaven
| я собираюсь на небеса
|
| I’m rolling, I’m so in a hole it’s upsetting
| Я катаюсь, я так в дыре, что это расстраивает
|
| My heart it is stolen, my soul is just different
| Мое сердце украдено, моя душа просто другая
|
| Drinking that whisky
| Пить этот виски
|
| That old number 7
| Этот старый номер 7
|
| White lighter in pocket
| Белая зажигалка в кармане
|
| I’m going to heaven
| я собираюсь на небеса
|
| I’m rolling, I’m so in a hole it’s upsetting
| Я катаюсь, я так в дыре, что это расстраивает
|
| My heart it is stolen, my soul is just different
| Мое сердце украдено, моя душа просто другая
|
| And that’s that shit we’re pouring up
| И это то дерьмо, которое мы выливаем
|
| And here’s a toast to fucking up
| И вот тост за то, чтобы облажаться
|
| So mom and dad, expect a call
| Так что мама и папа, ждите звонка
|
| We’ve been sorry all along
| Мы все время сожалели
|
| And that’s that shit we’re pouring up
| И это то дерьмо, которое мы выливаем
|
| And here’s a toast to fucking up
| И вот тост за то, чтобы облажаться
|
| So mom and dad, expect a call
| Так что мама и папа, ждите звонка
|
| We’ve been sorry all along | Мы все время сожалели |