| 凝望對岸燈火線 童年望到如今不厭 流連球場內媽媽有些怨言 卻是那最熟悉聲線
| Глядя на линию огней с другой стороны, я никогда не устаю видеть это в детстве, задерживаясь на стадионе, у моей матери есть некоторые жалобы, но это самый знакомый голос
|
| 常回味那蛋撻的脆 人情味也屬於這裡 誰曾離別天星下再相聚 你共我已成長幾歲
| Я часто вспоминаю хрустящую корочку яичного пирога, и человеческое прикосновение тоже сюда относится Кто когда-либо расставался, чтобы воссоединиться под звездами?
|
| 看遍風雨和繁花 共灌溉七百萬童話 Victoria Victoria 你的我的 這一個家
| Смотри на ветер, дождь и цветы, орошай семь миллионов сказок Виктория Виктория, твой дом, мой
|
| 重讀幼嫩的筆記 記載著還在努力的希冀 時代門外多少摯真憶記 那是有過夢想的你
| Перечитай нежные заметки, запиши надежду, которая еще упорно трудится, сколько искренних воспоминаний за дверью времен, то есть ты, которая видела мечты
|
| 看遍風雨和繁花 共灌溉七百萬童話 Victoria Victoria 你的我的 這一個家
| Смотри на ветер, дождь и цветы, орошай семь миллионов сказок Виктория Виктория, твой дом, мой
|
| 即使幾多驚濤駭浪 即使都少不免相撞 可否牽手一同泊岸 這景致誰亦嚮往
| Даже если будет много бурных морей, даже если они столкнутся друг с другом, сможем ли мы держаться за руки и причаливать вместе?
|
| 無論幾多次迷路不怕 沿著港灣會望見煙花
| Сколько бы раз вы ни заблудились, вы не побоитесь увидеть фейерверк вдоль гавани.
|
| 世界千百樣圖畫 但你我也只渴望回家 Victoria Victoria 你的我的 這一個家
| В мире тысячи фотографий, но мы с тобой только и хотим вернуться домой, Виктория, Виктория, в этот твой и мой дом.
|
| 冷暖起跌像浮沙 用愛種七百萬童話 Victoria Victoria 你的我的 這一個家 | Взлеты и падения подобны плавающему песку, насаждающему семь миллионов сказок с любовью Виктория Виктория, твой дом, мой |