| The Voice Within (оригинал) | Голос Внутри (перевод) |
|---|---|
| 花如果種在沙漠 | Если цветы растут в пустыне |
| 用甚麼灌溉 | чем поливать |
| 要如何綻開 | как цвести |
| 我迷失在沙漠 | я потерялся в пустыне |
| 蒸發了自我 | испарившееся я |
| 心如何打開 | Как открыть сердце |
| 鋪了塵的心 | пыльное сердце |
| 模糊了原形 | размытый оригинал |
| 原來我已忘了我自己 | Оказывается, я забыл себя |
| 我一直在尋覓 | я искал |
| 卻一直聽不清 | но не мог слышать |
| The voice within my heart | Голос в моем сердце |
| 誰能陪我尋覓? | Кто может сопровождать меня, чтобы найти? |
| 我該不該放棄? | Должен ли я сдаться? |
| Where’s the voice within my heart? | Где голос в моем сердце? |
| 剝落的色彩 | шелушение цвета |
| 如何補回來 | как это сделать |
| 心缺了一塊 | сердце отсутствует |
| 請你填補我的空白 | Пожалуйста, заполните мою пустоту |
| 帶我回來 | верни меня |
| 初生的時代 | зарождающаяся эра |
| 能不能靠近 | ты можешь подобраться поближе |
| 潔淨我灰的心 | очисти мое серое сердце |
| 呼喚我原始的自己 | назови себя настоящим |
| 我一直在尋覓 | я искал |
| 卻一直聽不清 | но не мог слышать |
| The voice within my heart | Голос в моем сердце |
| 誰能陪我尋覓? | Кто может сопровождать меня, чтобы найти? |
| 到底是不是你? | Это ты? |
| Where’s the voice within my heart? | Где голос в моем сердце? |
| 大概我的靈魂 | наверное моя душа |
| 有你才完整 | Только ты полный |
| Whoa | Вау |
| 像雙手的默契 | как молчаливое понимание рук |
| 左右相反卻接近 | напротив, но близко |
| 你是鏡子裡的我自己 | ты я в зеркале |
| 我一直在尋覓 | я искал |
| 卻一直聽不清 | но не мог слышать |
| The voice within my heart | Голос в моем сердце |
| 誰能陪我尋覓? | Кто может сопровождать меня, чтобы найти? |
| 我相信只有你 | я верю только тебе |
| You’re the voice within my heart | Ты голос в моем сердце |
| 終於遇見了你 | наконец встретил тебя |
| 我知道就是你 | я знаю, что это ты |
| You’re the voice within my heart | Ты голос в моем сердце |
| You’re the voice within my heart | Ты голос в моем сердце |
