| 來電沒理
| Звонок не отвечает
|
| 不想將聲音記起
| Я не хочу запоминать звук
|
| 手機關上了
| телефон выключен
|
| 謝絕無聊
| Скажи нет скуке
|
| 別滋擾應心照
| не мешай фото
|
| 沒有用了
| бесполезно
|
| 底牌一早給揭曉
| Карты будут раскрыты рано утром
|
| 解釋聽厭了
| я устал объяснять
|
| 謊話講夠了
| достаточно лжи
|
| 全也再不需要
| мне больше не нужно
|
| 密碼換了
| пароль изменен
|
| 親暱資料都報銷
| Информация об интимных отношениях будет возмещена
|
| Blog刪去了
| Блог удален
|
| 連相簿都洗了
| Даже альбом помыли.
|
| 別再會了
| никогда больше не встречаться
|
| 已識穿真心太少
| Я видел слишком мало искренности
|
| 敷衍夠了交足戲了
| Хватит небрежных сексуальных сцен
|
| 輪到我狠心了
| Моя очередь быть жестоким
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 終於緊張對嗎
| наконец нервничать, не так ли?
|
| 心中只得我嗎
| Это только я в моем сердце?
|
| 明明全是笑話
| Очевидно, это шутка
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 終於可惜對嗎
| Жалко наконец, да?
|
| 分開不需記掛
| разделяй, не беспокоясь
|
| 不必驚訝
| не удивляйся
|
| Game is over now
| Игра окончена
|
| 告別你
| прощай с тобой
|
| 不必奢想新轉機
| Не нужно думать о новом повороте
|
| 香水淡了頸鏈斷了
| Духи исчезли, ожерелье сломалось
|
| 連sticker都撕了
| Даже наклейка порвалась
|
| 別再會了
| никогда больше не встречаться
|
| 已識穿真心太少
| Я видел слишком мало искренности
|
| 心花夠了該玩夠了
| Хватит, хватит, хватит
|
| 輪到我狠心了
| Моя очередь быть жестоким
|
| 繼續放任作弄愛吧
| продолжай заниматься любовью
|
| 繼續發夢繼續笑吧
| Продолжай мечтать, продолжай смеяться
|
| 繼續每夜抱別個吧, oh‚ oh
| Продолжай обнимать кого-то каждую ночь, о, о
|
| 繼續放任作弄愛吧
| продолжай заниматься любовью
|
| 繼續發夢繼續笑吧
| Продолжай мечтать, продолжай смеяться
|
| 你別再扮作後悔吧‚ oh‚ oh
| Перестань притворяться, что сожалеешь, о, о
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 終於緊張對嗎
| наконец нервничать, не так ли?
|
| 心中只得我嗎
| Это только я в моем сердце?
|
| 明明全是笑話
| Очевидно, это шутка
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 不需掩飾變卦
| Не нужно скрывать изменение
|
| 應該一早看化
| Надо смотреть рано утром
|
| 愛我全是笑話
| люби меня это шутка
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 終於可惜對嗎
| Жалко наконец, да?
|
| 分開不需記掛
| разделяй, не беспокоясь
|
| 不必驚訝 game is over now
| Не удивляйтесь, игра окончена
|
| 不必驚訝 game is over now
| Не удивляйтесь, игра окончена
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 終於緊張對嗎
| наконец нервничать, не так ли?
|
| 心中只得我嗎
| Это только я в моем сердце?
|
| 明明全是笑話
| Очевидно, это шутка
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 不需掩飾變卦
| Не нужно скрывать изменение
|
| 應該一早看化
| Надо смотреть рано утром
|
| 愛我全是笑話
| люби меня это шутка
|
| Our game is over
| Наша игра окончена
|
| 終於可惜對嗎
| Жалко наконец, да?
|
| 分開不需記掛
| разделяй, не беспокоясь
|
| 不必驚訝 game is over now | Не удивляйтесь, игра окончена |