| I’ve been down park lane and it stinks like any other street
| Я был на Парк-лейн, и там воняет, как на любой другой улице.
|
| And I don’t want to go to where you find life is cheap
| И я не хочу идти туда, где ты находишь жизнь дешевой
|
| The beggars all want to be loved just like anyone
| Нищие все хотят быть любимыми, как и все
|
| But I won’t buy you drugs and carry the misery on
| Но я не буду покупать тебе наркотики и нести страдания
|
| The desire of now, no desire to know how, the desire of poverty
| Желание настоящего, нежелание знать как, желание бедности
|
| The desire for new, the desires of a few, the desire of poverty
| Желание нового, желание немногих, желание бедности
|
| You got the logo labels but you got no food to eat
| У вас есть этикетки с логотипом, но вам нечего есть
|
| If they gave you a million dollars you’d blow it in a week
| Если бы тебе дали миллион долларов, ты бы профукал его за неделю
|
| The world owes you a living or so you think
| Мир должен тебе жизнь или ты так думаешь
|
| You drag your children down leave them teetering on the brink
| Вы тащите своих детей вниз, оставляя их балансировать на грани
|
| The desire of now, no desire to know how, the desire of poverty
| Желание настоящего, нежелание знать как, желание бедности
|
| The desire for new, the desires of a few, the desire of poverty
| Желание нового, желание немногих, желание бедности
|
| The desire of want, the desire for won’t, the desire of poverty
| Желание нужды, желание нежелания, желание бедности
|
| The desire to need, the desire of greed, the desire of poverty
| Желание нуждаться, желание жадности, желание бедности
|
| The desire of now, no desire to know how, the desire of poverty
| Желание настоящего, нежелание знать как, желание бедности
|
| The desire for new, the desires of a few, the desire of poverty
| Желание нового, желание немногих, желание бедности
|
| We’re all in the gutter but some of us are looking up
| Мы все в канаве, но некоторые из нас смотрят вверх
|
| Born with a silver spoon but you drink from a plastic cup
| Родился с серебряной ложкой, а пьешь из пластикового стаканчика
|
| The tacky icons you worship, they 'ain't worth a thing
| Безвкусные иконы, которым вы поклоняетесь, они ничего не стоят
|
| You’ve set your sights too low, you can’t see they pain it brings
| Вы слишком низко нацелились, вы не видите, что это приносит им боль
|
| The desire of now, no desire to know how, the desire of poverty
| Желание настоящего, нежелание знать как, желание бедности
|
| The desire for new, the desires of a few, the desire of poverty
| Желание нового, желание немногих, желание бедности
|
| The desire of want, the desire for won’t, the desire of poverty
| Желание нужды, желание нежелания, желание бедности
|
| The desire to need, the desire of greed, the desire of poverty | Желание нуждаться, желание жадности, желание бедности |