| Face on face all totally sane
| Лицом к лицу, все в полном порядке
|
| Living on eggs in a bullet train
| Жить на яйцах в сверхскоростном поезде
|
| The answer comes with a sage like nod
| Ответ приходит с мудрым кивком
|
| And we’re ringing the bell like Pavlov’s dog
| И мы звоним в колокольчик, как собака Павлова
|
| I’m all fuelled up I’m wearing a crown
| Я весь заряжен, я ношу корону
|
| When the lights go up and the kids get down
| Когда свет загорается, а дети спускаются
|
| Now I’m a stranger in this town
| Теперь я чужой в этом городе
|
| But the lights go up and the kids get down
| Но свет загорается, а дети спускаются
|
| Thinking sideways immune from shock
| Думая боком, невосприимчив к шоку
|
| Going on stage at 28 o’clock
| Выход на сцену в 28 часов
|
| Staying in a place where we can’t afford to eat
| Пребывание в месте, где мы не можем позволить себе поесть
|
| Getting used to that eastern beat
| Привыкание к этому восточному ритму
|
| Mustn’t grumble I got some perks
| Не ворчи, у меня есть некоторые льготы
|
| But all I want is a phone that works
| Но все, что я хочу, это телефон, который работает
|
| Endless routine I need a release
| Бесконечная рутина, мне нужен релиз
|
| Falling down at the House Of Peace | Падение в Доме Мира |