Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Bradley, исполнителя - Further Seems Forever. Песня из альбома Hope This Finds You Well (Best Of), в жанре Инди
Дата выпуска: 31.12.2005
Лейбл звукозаписи: Capitol Christian
Язык песни: Английский
The Bradley(оригинал) |
False pretense |
A lack of resonance |
A derisive sentiment |
and confidence. |
These bonds were always fake |
crafted for safety’s sake. |
But pasted wings, |
and foil rings |
do not an angel make. |
I see you left me with your, |
your last word. |
It’s ringing, |
with the noteless shrill of jealousy, |
and the claims of imperfection, |
and the crying out for, |
the things that you deserve. |
But your voice is never audible |
beneath the anger in your words |
it’s ringing, |
it’s breaking me. |
You can’t belittle this, |
this could change everything. |
This one is mine to believe. |
This is unparalleled, |
a grace that’s like gravity, |
a clarity I’ve never seen. |
I see you’ve left me with your, |
your last word |
it’s ringing |
with the noteless shrill of jealousy, |
and the claims of imperfection |
and the crying out for, |
the things that you deserve. |
But your voice is never audible |
beneath the anger in your words, |
it’s ringing. |
It’s breaking me. |
But the hottest words can cauterize, |
and in anger, there’s just wasted time, |
so your last words, just another, |
I won’t hear. |
Брэдли(перевод) |
Ложное притворство |
Отсутствие резонанса |
Насмешливое настроение |
и уверенность. |
Эти облигации всегда были поддельными |
создано в целях безопасности. |
Но приклеил крылья, |
и кольца из фольги |
не делай ангела. |
Я вижу, ты оставил меня со своим, |
ваше последнее слово. |
Звенит, |
с невыразимым визгом ревности, |
и заявления о несовершенстве, |
и плач, |
вещи, которые вы заслуживаете. |
Но твой голос никогда не слышен |
под гневом в ваших словах |
он звонит, |
это ломает меня. |
Вы не можете умалить это, |
это может все изменить. |
Это мое мнение. |
Это беспрецедентно, |
благодать, подобная гравитации, |
ясность, которую я никогда не видел. |
Я вижу, ты оставил меня со своим, |
твое последнее слово |
это звонит |
с невыразимым визгом ревности, |
и заявления о несовершенстве |
и плач, |
вещи, которые вы заслуживаете. |
Но твой голос никогда не слышен |
под гневом в ваших словах, |
он звенит. |
Это ломает меня. |
Но самые горячие слова могут прижечь, |
а в злости только зря потраченное время, |
так что ваши последние слова, просто еще один, |
Я не слышу. |