Перевод текста песни Kafamıza Göre - Furkan Karakılıç, Tepki

Kafamıza Göre - Furkan Karakılıç, Tepki
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Kafamıza Göre , исполнителя -Furkan Karakılıç
В жанре:Турецкий рэп и хип-хоп
Дата выпуска:26.04.2017
Язык песни:Турецкий

Выберите на какой язык перевести:

Kafamıza Göre (оригинал)Согласно Нашей Голове (перевод)
Sür, sür, sür arabanı düşmanın üstüne!Езжай, гони, гони свою машину на врага!
Hiç никто
Bakma gözyaşlarına, sor;Не смотри на свои слезы, проси;
sürtüğünün ismi ne? как зовут твою сучку?
Ayak uydur bu karanlık şeytanî hissine Не отставайте от этого темного демонического чувства
Kimse cesaret edemesin kapılmaya 3 kuruşluk mahalle kibrine Никто не смеет увлекаться наглостью соседей за 3 цента.
Çünkü tüm şehri istiyorum mümkünse altın bi' tepside Потому что я хочу, чтобы весь город был на золотом блюде, если это возможно.
Dikiz aynamdan el sallıyorum tüm nefret dolu pisliklere Машу в зеркало заднего вида всем ненавистным отморозкам
Tommy, Nike, Lacoste, kızma bana lan paçoz Томми, Найк, Лакост, не злись на меня, подонок
Az iç, az keyf yap, takıl, babam değil Al Capone Выпить немного, повеселиться, потусоваться, не мой отец Аль Капоне
Ben de sıfırdan geldim şimdiyse rüyamla sevişiyorum Я пришел с нуля, теперь я занимаюсь любовью со своей мечтой
Çok da umrumda değil Hip-Hop düşmanı rapçileriniz gelişiyo' mu Мне все равно, твои ненавидящие хип-хоп рэперы улучшаются?
Yeraltı değişiyo' mu?Метро меняется?
Bazen yeraltı olmana seviniyorum Иногда я рад, что ты под землей
Borsada Apple olsan değerini yitirip gün sonu yine geriliyo’sun Если бы вы были Apple на фондовом рынке, вы бы потеряли свою стоимость и вернули бы ее себе в конце дня.
Herkes uyuştu bak hepsi zombi, Rap bi' F16, Maze kokpit Все оцепенели, они все зомби, рэп-би F16, кабина лабиринта
Biz nükleer savaş başlığı sizse torpil У нас ядерная боеголовка, если ты торпедируешь
Buraları alev alıyo' oyuna rakip arıyorum bulabilene kariyerini geri veririm Я ищу соперника в игре, я верну твою карьеру тому, кто найдет
Bu tahta oturmanın tek yolu 23 Nisan ve o buna sevinebilir Единственный способ сесть на этот трон — 23 апреля, и он может быть этому рад.
Kafamıza göre, her şey kafamıza göre В нашей голове, все в нашей голове
Tüm bu cap’ler, gözlükler, hep kafamıza göre Все эти кепки, очки, всегда в голове
Her şey kafamıza göre, her şey kafamıza göre Все в нашей голове, все в нашей голове
Tüm bu beat’ler, bu kick’ler, hep kafamıza göre Все эти удары, эти удары всегда в наших мыслях
Kafamıza göre в наших умах
Yaklaş, izle, saçma tüm kitle! Подойди, посмотри, вся масса чепухи!
Beni kıyasladığın tipler kaniş Tep denk pitle Типы, с которыми вы меня сравниваете, - это питле, эквивалентное пуделю Тепу.
Ne tıkla, ne hitle;Ни щелкнуть, ни ударить;
işim olmaz torpille не умею работать с торпедой
Uçucaksın kokpitte, son ses aç, fondiple Вы полетите в кабине, включите последний том, с падением
Sanki latin organ mafyası Это как латинская органная мафия
Maze bu dinlediğin dostum, sorman saçmalık Мейз, это мой друг, которого ты слушаешь, глупо спрашивать
Şeytan üçgeninde çatlak korsanlarlasın Ты с первоклассными пиратами в дьявольском треугольнике
Senin ilk okulda söyle ortamlar nasıl? Расскажите, как обстановка в вашей начальной школе?
Bile bile gidiyo' kafanın dikine bu sebebi oluyo' yaşanılan meselemizin Мы собираемся намеренно, «это причина, почему» нашей проблемы.
Sonucunu biliyo’sun aman, aman, aman, hâlâ boşboğaz bi' geveze misin? Вы знаете результат аман, аман, аман, вы все еще говорите ерунду?
Adımı sayıkla 3 kez beliririm aynanda, huyum bu, ne denebilir? Скажи мое имя, я появляюсь в твоем зеркале 3 раза, это моя привычка, что ты можешь сказать?
Daha acısız yolları var intiharın, bence onları da denemelisin Есть более безболезненные способы суицида, думаю, вам тоже стоит их попробовать
Olur kaskatı çünkü açık kartlarım Это сложно, потому что мои карты открыты
Kendim kozum zaten, ne yapayım sana gelen asları? Я уже мой козырь, что мне делать с пришедшими к тебе тузами?
Havalıyız o’lum ne yapalım?Мы крутые, что нам делать?
Dön, dön, bön, bön, bak nasıl? Повернись, повернись, повернись, посмотри, как?
Teşhis koydu doktor: «Tep sen hastasın!»Врач поставил диагноз: "Вы больны!"
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: