| Unzerst¶rbar ziehЂ™n wir unsere Bahn
| Нерушимый мы тянем наш курс
|
| Keine MјhЂ™ zu groџ, kein Weg zu lang
| Никаких усилий слишком много, не слишком долго
|
| Will uns jemand st¶ren, warden wirЂ™s nicht h¶ren!
| Если кто-то захочет нас побеспокоить, мы этого не услышим!
|
| Keine Zeit vertan und nichts vers¤umt
| Не теряя времени и ничего не пропустив
|
| Alle Hindernisse aus dem Weg ger¤umt
| Убраны все препятствия с пути
|
| Wir gehen volles Tempo
| Мы идем на полной скорости
|
| Stoppen kann uns nur der Tod!
| Нас может остановить только смерть!
|
| Prognose
| прогноз
|
| Aussicht
| перспективы
|
| Diagnose
| диагноз
|
| Scheiџ drauf! | Черт возьми! |
| Scheiџ drauf!
| Черт возьми!
|
| Unsere K¶rper sind der Motor, unser Wille das Benzin
| Наши тела - двигатель, наша воля - топливо.
|
| Mit ungeb¤ndigter Schaffenskraft warden wir weiter ziehЂ™n
| С необузданным творчеством мы будем двигаться дальше
|
| Mit euch an unserer Seite, das Ziel fest im Blick
| С вами на нашей стороне цель твердо в поле зрения
|
| Unaufhalstam vorw¤rts
| Неудержимый вперед
|
| Ђ" fјr uns gibtЂ™s kein zurјck!
| «Для нас нет пути назад!
|
| Prognose Ђ" negative
| Прогноз Ђ"негативный
|
| Aussicht Ђ" keine
| Вид Ђ" нет
|
| Diagnose Ђ" t¶dlich
| Диагноз – «Смертельный
|
| Scheiџ drauf! | Черт возьми! |
| Scheiџ drauf!
| Черт возьми!
|
| Wir stјrmen vorw¤rtss!
| Мы бросаемся вперед!
|
| Unsere Kinder, unsere V¤ter, unsere Mјtter
| Наши дети, наши отцы, наши матери
|
| Ђ" fјr alle, die uns wichtig sind!
| — для всех, кто важен для нас!
|
| Unsere Freunde, die Geliebten, die Getreuen
| Наши друзья, любимые, любимые
|
| Ђ" un allen, die uns wichtig sind!
| — всем, кто важен для нас!
|
| Vorw¤rts!
| вперед!
|
| Vorw¤rts!
| вперед!
|
| Vorw¤rts!
| вперед!
|
| Folgt uns, wenn Ihr k¶nnt!
| Следуйте за нами, если можете!
|
| Unzerst¶rbar ziehЂ™n wir unsere Bahn
| Нерушимый мы тянем наш курс
|
| Keine MјhЂ™ zu groџ, kein Weg zu lang
| Никаких усилий слишком много, не слишком долго
|
| Will uns jemand st¶ren, warden wirЂ™s nicht h¶ren!
| Если кто-то захочет нас побеспокоить, мы этого не услышим!
|
| Wer sich in den Weg uns stellt
| Любой, кто стоит на нашем пути
|
| Ist einfach dumm oder doch ein Held
| Просто глуп или, по крайней мере, герой
|
| Doch siegen warden diese Helden nie
| Но эти герои никогда не победят
|
| Denn Helden sterben frјh!
| Потому что герои умирают рано!
|
| Feuer јber den Wolken
| Огонь над облаками
|
| Stјrme am Himmel
| Бури в небе
|
| Fluten auf Erden Ђ"
| потопы на земле Ђ"
|
| Nichts halt uns auf!
| Ничто нас не останавливает!
|
| Wir stјrmen vorw¤rts!
| Мы бросаемся вперед!
|
| Unsere Freiheit, unsere Ehre, unser Stolz
| Наша свобода, наша честь, наша гордость
|
| Ђ" fјr alles, was uns wichtig ist!
| — за все, что для нас важно!
|
| Fјr die Wahrheit, fјr die Liebe, fјr den Hass
| За правду, за любовь, за ненависть
|
| Ђ" fјr alles, was uns wichtig ist!
| — за все, что для нас важно!
|
| Vorw¤rts!
| вперед!
|
| Vorw¤rts!
| вперед!
|
| Vorw¤rts!
| вперед!
|
| Folgt uns, wenn Ihr k¶nnt! | Следуйте за нами, если можете! |