| Hast du den Engel bluten sehen…
| Вы видели, как ангел истекал кровью...
|
| …im Namen des Vaters?
| ...Во имя отца?
|
| Fühlst du dich wohl in deinem Gotteswahn…
| Вы чувствуете себя комфортно в своем божественном заблуждении...
|
| …im Namen des Vaters?
| ...Во имя отца?
|
| Denkst du, töten ist legitim…
| Вы считаете убийство законным...
|
| …im Namen des Vaters?
| ...Во имя отца?
|
| Willst du die Erde brennen sehen…
| Хочешь увидеть, как земля горит...
|
| …im Namen des Vaters?
| ...Во имя отца?
|
| Sei kampfbereit, wenn der Hammer fällt
| Будь готов сражаться, когда молот упадет
|
| Sei kampfbereit, e nomine patri
| Будь готов к бою, эномине патри
|
| Sei kampfbereit, wenn der Hammer fällt
| Будь готов сражаться, когда молот упадет
|
| Sei kampfbereit
| Будь готов к бою
|
| Lebst du nur für deine Illusion…
| Ты живешь только ради своей иллюзии...
|
| …im Namen des Vaters?
| ...Во имя отца?
|
| Kein Zölibat verschafft absolution…
| Безбрачие не приносит отпущения грехов...
|
| …im Namen des Vaters
| ...Во имя отца
|
| Taumelst im Sturm, der deinen Geist verschlingt…
| Кувыркаясь в буре, которая поглощает ваш дух ...
|
| …im Namen des Vaters
| ...Во имя отца
|
| Der Weg ist noch lang bis ins Paradies
| До рая еще далеко
|
| Im Namen des Vaters
| Во имя отца
|
| Sei kampfbereit, wenn der Hammer fällt
| Будь готов сражаться, когда молот упадет
|
| Sei kampfbereit, e nomine patri | Будь готов к бою, эномине патри |