| It’s just one of them nights when you look at yourself and you wonder how the
| Это всего лишь одна из тех ночей, когда ты смотришь на себя и удивляешься, как
|
| time has gone
| время ушло
|
| And ya think of the past and them girls that you loved, and you wonder how it
| И ты думаешь о прошлом и тех девушках, которых ты любил, и ты удивляешься, как это
|
| ever went wrong
| когда-либо пошло не так
|
| And there ain’t no candles burnin, and you’re buzzin like an old street light,
| И свечи не горят, и ты жужжишь, как старый уличный фонарь,
|
| I’m a having a time
| я провожу время
|
| It’s just one of them nights
| Это всего лишь одна из ночей
|
| It’s just one of them nights when she crosses your mind, and ya wonder how much
| Это всего лишь одна из тех ночей, когда она приходит тебе на ум, и тебе интересно, сколько
|
| she’s changed
| она изменилась
|
| Last time I heard anything about you, well I heard that ya got engaged
| В прошлый раз, когда я что-то слышал о тебе, я слышал, что ты обручился
|
| I’m happy for you darlin and I know that I’ll be fine, I’m just having a time
| Я рад за тебя, дорогая, и я знаю, что со мной все будет в порядке, я просто провожу время
|
| It’s just one of them nights
| Это всего лишь одна из ночей
|
| It’s just one of them nights when your tired as hell, but ya stay up drinkin
| Это всего лишь одна из тех ночей, когда ты чертовски устал, но не ложишься спать
|
| instead
| вместо
|
| And ya can’t find no conclusions to all the stories that ya start in your head
| И ты не можешь найти выводов ко всем историям, которые ты начинаешь в своей голове
|
| And ya know you’re on top of the world, ya just got a dark turn of mind,
| И ты знаешь, что ты на вершине мира, у тебя просто темный склад ума,
|
| you’re a having a time
| ты хорошо проводишь время
|
| It’s just one of them nights
| Это всего лишь одна из ночей
|
| It’s just one of them times you got nothin to say, but ya can’t seem to keep ya
| Это просто один из тех случаев, когда тебе нечего сказать, но ты, кажется, не можешь удержать тебя.
|
| mouth shut
| рот на замке
|
| So you wash all your words in whiskey, and then ya dry em off with cigarette | Итак, вы моете все свои слова в виски, а затем вытираете их сигаретой |
| butts
| приклады
|
| And ya pray to god you’re dreaming and that you’ll wake up in a different life,
| И ты молишь бога, что ты спишь и что ты проснешься в другой жизни,
|
| you’re just having a time
| ты просто проводишь время
|
| It’s just one of them nights
| Это всего лишь одна из ночей
|
| It’s just one of them nights that you’re lost in ya mind and ya realize you’re
| Это всего лишь одна из тех ночей, когда ты теряешься в мыслях и понимаешь, что ты
|
| gettin older
| становлюсь старше
|
| And ya feel like there’s no shelter, to guard ya from the freezing cold
| И ты чувствуешь, что нет убежища, чтобы защитить тебя от мороза
|
| And you know that you’ll be better, if you can feel that morning shine
| И ты знаешь, что тебе станет лучше, если ты почувствуешь, что утреннее сияние
|
| You’re just having a time, it’s just one of them nights
| Ты просто проводишь время, это всего лишь одна из тех ночей
|
| Yeah you’re having a time, it’s just one of them nights | Да, ты хорошо проводишь время, это всего лишь одна из тех ночей |