| In the South it is dark
| На юге темно
|
| But it’s hard to imagine them sleeping
| Но трудно представить их спящими
|
| When here in the North, I can’t hear through the noise
| Когда я здесь, на севере, я не слышу сквозь шум
|
| Of the bodies all moving and breathing
| Из всех тел, движущихся и дышащих
|
| And the breaking of bread, and the toil and the sweat
| И преломление хлеба, и труд, и пот
|
| In the South it is quiet
| На юге тихо
|
| All the bodies are still in their beds
| Все тела все еще в своих постелях
|
| Save for a few who can’t find their rest
| Сохраните для тех, кто не может найти свой покой
|
| And those who awake with dreams troubling them
| И тех, кто просыпается с тревожными снами
|
| Sadness steals my body, fills my bones
| Печаль крадет мое тело, наполняет мои кости
|
| A careless lark, a heavy moan
| Беспечный жаворонок, тяжелый стон
|
| Peter pick her up or let her go
| Питер поднимет ее или отпустит
|
| Her wings are but the weight of melted snow
| Ее крылья - всего лишь вес растаявшего снега
|
| Bird, I need your help, how do I know?
| Птица, мне нужна твоя помощь, откуда мне знать?
|
| In the East it is dawn
| На востоке рассвет
|
| And the seas are all pulling and heaving
| И моря все тянут и вздымаются
|
| And the seagulls are wheeling, the sailors are hauling
| И чайки кружат, матросы тащат
|
| Up the catch before sailing in
| Поднимите улов перед отплытием
|
| In the West it is dusk
| На западе сумерки
|
| And the lights in the kitchen are glowing
| И свет на кухне светится
|
| And the smells wafting out on the streets tell a story
| И запахи, доносящиеся по улицам, рассказывают историю
|
| Peering through the windows of each passing building
| Вглядываясь в окна каждого проходящего здания
|
| Sadness steals my body, fills my bones
| Печаль крадет мое тело, наполняет мои кости
|
| A careless lark, a heavy moan
| Беспечный жаворонок, тяжелый стон
|
| Peter pick her up or let her go
| Питер поднимет ее или отпустит
|
| Her wings are but the weight of melted snow
| Ее крылья - всего лишь вес растаявшего снега
|
| Her wings are but the weight of melted snow
| Ее крылья - всего лишь вес растаявшего снега
|
| Bird, I need your help, how do I know? | Птица, мне нужна твоя помощь, откуда мне знать? |