| «First they ignore you
| «Сначала тебя игнорируют
|
| Then they laugh at you
| Тогда они смеются над вами
|
| Then they fight you
| Тогда они сражаются с тобой
|
| Then you win»
| Тогда ты выиграешь»
|
| I heard 'em say the revolution won’t be televised
| Я слышал, как они говорят, что революция не будет транслироваться по телевидению
|
| Al-Jazeera proved 'em wrong, Twitter has him paralyzed
| Аль-Джазира доказала, что они ошибались, Твиттер парализовал его
|
| 80 million strong and ain’t no longer gonna be terrorized
| 80 миллионов человек, и их больше не будут терроризировать
|
| Organized, mobilized, vocalized
| Организованный, мобилизованный, озвученный
|
| On the side of Truth
| На стороне правды
|
| Umm ad-Dunya's living proof that it’s a matter of time
| Живое доказательство Умм ад-Дунья, что это вопрос времени
|
| Before the chickens home to roost
| Прежде чем цыплята домой, чтобы насест
|
| Bouazizi lit the…
| Буазизи зажег…
|
| And it slowly ignited the fire within Arab people to fight it
| И это медленно зажгло огонь в арабском народе, чтобы бороться с ним.
|
| From Tunis to Khan Younis, the new moon shines bright
| От Туниса до Хан-Юниса ярко сияет новая луна
|
| As The Man’s spoon was, as masses demand rights
| Как ложка Человека была, так как массы требуют прав
|
| And dispel rumors of disunity, communally removing the tumors
| И развеять слухи о разобщенности, совместно удаляя опухоли
|
| Of rotten 7ukoomas
| Из гнилых 7ukomas
|
| We’re making headway, chanting down the dictators
| Мы продвигаемся вперед, воспевая диктаторов
|
| Getting rid of deadweight
| Избавление от мертвого груза
|
| Opening the floodgates like the streets of Jeddah
| Открывая шлюзы, как улицы Джидды
|
| Bawwabit il-thawra maftoo7a oo ma ba2an sid’ha
| Bawwabit il-thawra maftoo7a oo ma ba2an sid'ha
|
| We’ve been empowered to speak
| Мы получили право говорить
|
| And though the future is uncertain
| И хотя будущее неопределенно
|
| Man, at least it isn’t bleak
| Человек, по крайней мере, это не мрачно
|
| When our children can be raised
| Когда наши дети могут быть воспитаны
|
| Not in a cage — but on a peak
| Не в клетке — а на пике
|
| The inheritors of mother earth are meek
| Наследники матери-земли кроткие
|
| Freedom isn’t given by oppressors
| Свободу не дают угнетатели
|
| It’s demanded by oppressed
| Этого требуют угнетенные
|
| Freedom lovers, freedom fighters
| Любители свободы, борцы за свободу
|
| Free to gather and protest
| Свободно собираться и протестовать
|
| For their God-given rights
| За их Богом данные права
|
| For the freedom of the press
| За свободу прессы
|
| We know freedom is the answer
| Мы знаем, что свобода – это ответ
|
| The only question is…
| Единственный вопрос…
|
| Who’s next?
| Кто следующий?
|
| It’s very bad for my government!
| Это очень плохо для моего правительства!
|
| I haven’t any food, I haven’t any game!
| У меня нет ни еды, ни игры!
|
| My and my children… I will die today!
| Мои и мои дети... Сегодня я умру!
|
| Time to push, and we ain’t falling back now
| Время нажимать, и мы не отступаем сейчас
|
| Time to fight, because we are all we have now
| Время сражаться, потому что мы все, что у нас есть сейчас
|
| Do you hear?
| Ты слышишь?
|
| Calling out for back up
| Вызов для резервного копирования
|
| Try to keep a look out for better days
| Постарайтесь дождаться лучших дней
|
| I’m weathering the storm, pleasure to be born
| Я выдерживаю бурю, приятно родиться
|
| News media disseminated a Heaven’s Gate’s level of alarm
| Средства массовой информации распространили уровень тревоги Небесных ворот
|
| 3rd person dictators couldn’t sever them till dawn
| Диктаторы от третьего лица не могли разорвать их до рассвета
|
| 3 mil in the street! | 3 миллиона на улице! |
| We will live in Peace! | Мы будем жить в мире! |
| (you will see it)
| (вы увидите, что)
|
| But, first, God, rest the soul of those who choose
| Но, во-первых, упокой, Господи, душу тех, кто выбирает
|
| To be free, from poverty they rose
| Чтобы быть свободными, они поднялись из бедности
|
| Knee deep in robbery, souls will plummet and burn like Mohamed Bouazizi (all I
| По колено в грабеже, души будут падать и гореть, как Мохамед Буазизи (все, что я
|
| see is)
| см.)
|
| Al-Jazeera logos
| Логотипы Аль-Джазиры
|
| Pillar of the State now hears this old soul
| Столп государства теперь слышит эту старую душу
|
| Karma waits for no man, your presidential charm and armor break
| Карма никого не ждет, твой президентский шарм и ломка брони
|
| Out of place in your own homeland
| Неуместно на своей родине
|
| Now dip like mezze
| Теперь окунайся, как меззе
|
| Imagine a million human march to Gaza
| Представьте себе миллионный марш людей в Газу
|
| From Qahira to Baghdad, siyasatkom saa7ira…
| От Кахиры до Багдада, сиясатком саа7ира…
|
| 3alamat Al-akhira…
| 3аламат аль-ахира…
|
| And that’s where the beef ends
| И на этом говядина заканчивается
|
| You should learn a lesson from oppression where it begins
| Вы должны извлечь урок из угнетения, где оно начинается
|
| Black, White, Yellow, it don’t matter what race
| Черный, белый, желтый, неважно, какой расы
|
| Before you break us you can push us off the deep end
| Прежде чем сломать нас, вы можете оттолкнуть нас от глубокого конца
|
| Different country, same struggle: we even!
| Другая страна, та же борьба: мы даже!
|
| Contemplate on squeezing when our kids ain’t eating
| Подумайте о сжимании, когда наши дети не едят
|
| Only other difference is it’s hot all year round there
| Единственная разница в том, что там круглый год жарко
|
| Winter time and your kids ain’t freezing
| Зимнее время и ваши дети не замерзают
|
| But we all starving, all grieving
| Но мы все голодаем, все скорбим
|
| And the people with the power ain’t got heart enough to feed us
| И у людей с властью недостаточно мужества, чтобы накормить нас.
|
| Follow the procedures, and I study my Quran
| Следуйте процедурам, и я изучаю свой Коран
|
| This is modern day signs, we just waiting on Jesus
| Это современные знамения, мы просто ждем Иисуса
|
| You should be the teacher of Quran to your kids
| Вы должны быть учителем Корана для своих детей
|
| Instead of wasting time watching Kelly Ripa and Regis
| Вместо того, чтобы тратить время на просмотр Келли Рипы и Реджиса
|
| This is Egypt, home of the ruins
| Это Египет, дом руин
|
| Last time we needed change it took Musa to move 'em
| В прошлый раз, когда нам понадобились перемены, потребовалась Муса, чтобы переместить их.
|
| Operation «Get Rid of the Pharaoh»
| Операция «Избавление от фараона»
|
| Now we getting rid who ain’t willing to share no
| Теперь мы избавляемся от тех, кто не хочет делиться
|
| Bread with the people. | Хлеб с людьми. |
| We are all equal
| Мы все равны
|
| True men of God, Fear God, don’t fear no
| Истинные мужи Божьи, бойтесь Бога, не бойтесь
|
| Person that’s walking on the face of the Earth
| Человек, который ходит по лицу Земли
|
| If he got a tank, knife, gun, bow or an arrow
| Если у него есть танк, нож, пистолет, лук или стрела
|
| Long as there’s breath then there’s still hope left
| Пока есть дыхание, остается надежда
|
| So let hope rise like the eye of a sparrow
| Так пусть надежда поднимется, как глаз воробья
|
| Won’t be just niggas, won’t be just spics
| Не будет просто нигеров, не будет просто специй
|
| A-rabs, Pakis, rednecks, and hicks
| Рабы, паки, деревенщины и деревенщины
|
| The leaders ain’t helping them feeding their kids
| Лидеры не помогают им кормить своих детей
|
| The leaders helping pigs eating their kids
| Лидеры помогают свиньям есть их детенышей
|
| Got me back on my Elijah, eating to live
| Вернул меня к моему Элайдже, ел, чтобы жить
|
| Run up in the White House with keyes to the crib
| Бегите в Белый дом с ключами от кроватки
|
| The House and the Senate
| Палата представителей и Сенат
|
| Ousted in a minute
| Выгнали за минуту
|
| Takes these streets to Wall Street
| Выводит эти улицы на Уолл-стрит
|
| This one’s for Kemet
| Это для Кемета
|
| They on that Gandhi, They on that Che, though
| Они на том Ганди, Они на том Че, хоть
|
| But that Che turn that Cairo fuego
| Но что Че превратить, что Каир fuego
|
| Hard for the press to find a scapegoat
| Прессе сложно найти козла отпущения
|
| When every man, woman, and child’s at the table
| Когда каждый мужчина, женщина и ребенок за столом
|
| They think they John Adams, they think they Ben Franklin
| Они думают, что они Джон Адамс, они думают, что они Бен Франклин
|
| They want democracy, What them Arabs thinking?
| Они хотят демократии, О чем думают арабы?
|
| World leaders now can see when keep people from eating
| Мировые лидеры теперь могут видеть, когда люди не едят
|
| The people will eat them | Народ их съест |