| Every single day, I got a heartache comin' my way | Каждый день, как заклятие, болью сердце встречаю — нежданной напастью. |
| I don’t wanna say goodbye | Я не хочу прощаться с тобой в этот час, |
| Baby but look at the tears in my eye | Но, милая, взгляни в мои глаза — в них дождём разлилась утрата. |
| I don’t wanna say goodbye | Я не хочу прощаться с тобой, |
| Mama but look at the way you made me cry | Но, как ты сумела заставить мужчину плакать — скажи, мама, как? |
| Every way that’s nice | Во всём, что нежно и светло, |
| You show you’ve got a heart that’s made of ice | Ты себя открываешь — ледяной кристалл в груди у тебя. |
| And I know | И я знаю, |
| Fire and water must have made you their daughter | Огонь и вода породили тебя — стихии выбрали в дочь. |
| You’ve got what it takes, to make a poor man’s heart break | В тебе есть тая сила, что сердце нищего крошит, как хлеб пиру. |
| A poor mans heart break | Вот сердце бедняка, разбитое в прах, |
| Baby you turn me on | Ты зажигаешь меня, словно искра — |
| But as quick as a flash your love is gone | Но мгновенье — и твоя любовь исчезает, как сон под рассветом. |
| Baby I’m gonna leave you now | Я ухожу сейчас, дитя, |
| But I’m gonna try to make you grieve somehow | Но заставлю и тебя вкусить разлуки — хоть каплю печали вдохнуть. |
| Fire and water must have made you their daughter | Огонь и вода породили тебя — их дочь, |
| You’ve got what it takes to make a poor man’s heart break | В тебе есть мощь, что крошит сердца бедных, как хрупкий сосуд. |
| A poor man’s heart break | Вот сердце бедняка, разбитое вновь, |
| And my heart is breakin' too | И сердце моё надломлено тоже, |
| (ahh yeah) | (ах, да) |
| (alright) | (так точно) |
| I don’t wanna say goodbye baby | Я не хочу прощаться, дитя, |
| But look at the tears you made me cry | Но взгляни, сколько слёз из меня ты выжала, |
| Every way that’s nice | Во всём, что нежно и светло, |
| You show you’ve got a heart that’s made of ice | Ты раскрываешь — в груди твоей зимний лёд. |
| And I know | И я знаю, |
| Fire and water must have made you their daughter | Огонь с водою породили тебя — их дочь, |
| You’ve got what it takes to make a poor mans heart break | В тебе тот дар, что крошит сердце бедняка. |
| Fire, fire and water must have made you their daughter | Огонь, огонь и вода породили тебя — их дочь, |
| Baby you’ve got what it takes to make a poor man’s heart break | Дитя, тебе подвластно ломать сердца обездоленных. |
| Heart break | Разбитое сердце — |
| Baby and my heart is breakin' | Дитя, и сердце моё изломано, |
| Ohh my heart is breakin' | О — сердце моё изломано... |
| Ohh listen | О — вслушайся! |