| Junge, komm bald wieder, bald wieder nach Haus
| Мальчик, возвращайся скорее, скоро домой
|
| Junge, fahr nie wieder, nie wieder hinaus
| Мальчик, никогда, никогда больше не выходи
|
| Ich mach mir Sorgen, Sorgen um dich
| Я беспокоюсь, беспокоюсь о тебе
|
| Denk auch an morgen, denk auch an mich
| Подумай и о завтрашнем дне, подумай и обо мне
|
| Junge, komm bald wieder …
| Возвращайся скорее, мальчик…
|
| Wohin die Seefahrt mich im Leben trieb
| Куда мореплавание привело меня в жизни
|
| Ich weiß noch heute, was mir Mutter schrieb
| Я до сих пор помню, что моя мать написала мне
|
| In jedem Hafen kam ein Brief an Bord
| Письмо пришло на борт в каждом порту
|
| Und immer schrieb sie: «Bleib nicht solange fort.»
| И всегда писала: «Не оставайся так долго в стороне».
|
| Junge, komm bald wieder …
| Возвращайся скорее, мальчик…
|
| Ich weiß noch, wie die erste Fahrt verlief
| Я до сих пор помню, как прошла первая поездка
|
| Ich schlich mich heimlich fort, als Mutter schlief
| Я тайно улизнул, пока мама спала
|
| Als sie erwachte war ich auf dem Meer
| Когда она проснулась, я был в море
|
| Im ersten Brief stand: «Komm doch bald wieder her.»
| В первом письме говорилось: «Возвращайся скорее».
|
| Junge, komm bald wieder …
| Возвращайся скорее, мальчик…
|
| Ich mach mir Sorgen, Sorgen um dich
| Я беспокоюсь, беспокоюсь о тебе
|
| Denk auch an morgen, denk auch an mich
| Подумай и о завтрашнем дне, подумай и обо мне
|
| Junge, komm bald wieder … | Возвращайся скорее, мальчик… |