Перевод текста песни Ihr Kinderlein kommet - Freddy Quinn, Die Hamburger Alsterspatzen

Ihr Kinderlein kommet - Freddy Quinn, Die Hamburger Alsterspatzen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ihr Kinderlein kommet , исполнителя -Freddy Quinn
Дата выпуска:18.11.2010
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Ihr Kinderlein kommet (оригинал)Вы, дети, приходите (перевод)
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all' Вы, маленькие дети, приходите, о, приходите все
Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all'! Вы, маленькие дети, приходите, о, приходите все!
Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall Подойдите к яслям в конюшне Вифлеема
Und seht, was in dieser hochheiligen Nacht И посмотри, что произошло в эту святую ночь
Der Vater im Himmel für Freude uns macht Небесный Отец для радости делает нас
O seht in der Krippe im nächtlichen Stall О, смотри в яслях в ночной конюшне
Seht hier bei des Lichtleins hellglänzendem Strahl Посмотри сюда, на ярко сияющий луч маленького огонька.
In reinlichen Windeln das himmlische Kind В чистых подгузниках небесное дитя
Viel schöner und holder, als Englein es sind Гораздо милее и нежнее, чем ангелы
Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh; Вот оно, дитя, лежит на сене и соломе;
Maria und Joseph betrachten es froh Мария и Иосиф смотрят на него с радостью
Die redlichen Hirten knien betend davor Честные пастухи преклоняют перед ним колени в молитве
Hoch oben schwebt jubelnd der himmlische Chor Небесный хор ликует высоко над
O beugt wie die Hirten anbetend die Knie О колени, как пастухи в обожании
Erhebet die Händlein und danket wie sie Поднимите руки и поблагодарите, как они
Stimmt freudig, ihr Kinder — wer sollt' sich nicht freu’n?Правильно, дети, кто не должен быть счастлив?
- -
Stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein! С радостью присоединяйтесь к ликованию ангелов!
Was geben wir Kinder, was schenken wir dir Что мы даем детям, что мы даем вам
Du bestes und liebstes der Kinder, dafür? Ты лучший и самый дорогой из детей, за что?
Nichts willst du von Schätzen und Reichtum der Welt Вы ничего не хотите от сокровищ и богатств мира
Ein Herz nur voll Demut allein dir gefällt Сердце, полное смирения, радует тебя
«So nimm uns’re Herzen zum Opfer denn hin; «Тогда прими наши сердца в жертву;
Wir geben sie gerne mit fröhlichem Sinn; Нам нравится дарить их с веселым настроением;
Und mache sie heilig und selig wie deins И сделай их святыми и благословенными, как твои
Und mach' sie auf ewig mit deinem in eins.»И сделай их одним целым с твоим навеки».
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: