Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ihr Kinderlein kommet , исполнителя - Freddy Quinn. Дата выпуска: 18.11.2010
Язык песни: Немецкий
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ihr Kinderlein kommet , исполнителя - Freddy Quinn. Ihr Kinderlein kommet(оригинал) |
| Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all' |
| Ihr Kinderlein kommet, o kommet doch all'! |
| Zur Krippe her kommet in Bethlehems Stall |
| Und seht, was in dieser hochheiligen Nacht |
| Der Vater im Himmel für Freude uns macht |
| O seht in der Krippe im nächtlichen Stall |
| Seht hier bei des Lichtleins hellglänzendem Strahl |
| In reinlichen Windeln das himmlische Kind |
| Viel schöner und holder, als Englein es sind |
| Da liegt es, das Kindlein, auf Heu und auf Stroh; |
| Maria und Joseph betrachten es froh |
| Die redlichen Hirten knien betend davor |
| Hoch oben schwebt jubelnd der himmlische Chor |
| O beugt wie die Hirten anbetend die Knie |
| Erhebet die Händlein und danket wie sie |
| Stimmt freudig, ihr Kinder — wer sollt' sich nicht freu’n? |
| - |
| Stimmt freudig zum Jubel der Engel mit ein! |
| Was geben wir Kinder, was schenken wir dir |
| Du bestes und liebstes der Kinder, dafür? |
| Nichts willst du von Schätzen und Reichtum der Welt |
| Ein Herz nur voll Demut allein dir gefällt |
| «So nimm uns’re Herzen zum Opfer denn hin; |
| Wir geben sie gerne mit fröhlichem Sinn; |
| Und mache sie heilig und selig wie deins |
| Und mach' sie auf ewig mit deinem in eins.» |
Вы, дети, приходите(перевод) |
| Вы, маленькие дети, приходите, о, приходите все |
| Вы, маленькие дети, приходите, о, приходите все! |
| Подойдите к яслям в конюшне Вифлеема |
| И посмотри, что произошло в эту святую ночь |
| Небесный Отец для радости делает нас |
| О, смотри в яслях в ночной конюшне |
| Посмотри сюда, на ярко сияющий луч маленького огонька. |
| В чистых подгузниках небесное дитя |
| Гораздо милее и нежнее, чем ангелы |
| Вот оно, дитя, лежит на сене и соломе; |
| Мария и Иосиф смотрят на него с радостью |
| Честные пастухи преклоняют перед ним колени в молитве |
| Небесный хор ликует высоко над |
| О колени, как пастухи в обожании |
| Поднимите руки и поблагодарите, как они |
| Правильно, дети, кто не должен быть счастлив? |
| - |
| С радостью присоединяйтесь к ликованию ангелов! |
| Что мы даем детям, что мы даем вам |
| Ты лучший и самый дорогой из детей, за что? |
| Вы ничего не хотите от сокровищ и богатств мира |
| Сердце, полное смирения, радует тебя |
| «Тогда прими наши сердца в жертву; |
| Нам нравится дарить их с веселым настроением; |
| И сделай их святыми и благословенными, как твои |
| И сделай их одним целым с твоим навеки». |
| Название | Год |
|---|---|
| Help Me Make It Through the Night | 2006 |
| Heimweh (Memories Are Made of This) | 2020 |
| Some Broken Hearts Never Mend | 1989 |
| The Yellow Rose of Texas | 2006 |
| Aloha Oe | 1996 |
| Unten Fremden Sternen | 2020 |
| Und Das Weite Meer | 1999 |
| Die Reise | 2019 |
| Spanish Eyes ft. Bert Kaempfert And His Orchestra | 2019 |
| Der Junge von St. Pauli ft. James Last | 1997 |
| Ave Maria ft. Johann Sebastian Bach, Шарль Гуно | 1991 |
| Green Green Grass Of Home | 2015 |
| Vergangen, Vergessen, Vorüber | 2008 |
| Sankt Niklas War Ein Seeman | 2010 |
| Rolling Home | 2010 |
| Sie hieß Mary-Ann | 2020 |
| Der Legionaer | 2009 |
| Sie Hieß Mary- Ann | 2007 |
| O Tannenbaum | 1962 |
| Oh, du Fröhliche | 2015 |