Перевод текста песни Me and the ghost upstairs - Fred Astaire

Me and the ghost upstairs - Fred Astaire
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Me and the ghost upstairs, исполнителя - Fred Astaire. Песня из альбома Ses films et ses chansons, в жанре Традиционный джаз
Дата выпуска: 30.10.2006
Лейбл звукозаписи: Epm
Язык песни: Английский

Me and the ghost upstairs

(оригинал)
Once upon a midnight dreary
While i pondered weak and weary
From a long trip on the erie
Comes a rapping on my chamber door
It’s an ectoplasmic tapping
That disturbs my nightly napping
Like a shroud that’s gently flapping
Emanating from the second floor
Buddies are we, me and the ghost upstairs
Sipping our tea, me and the ghost upstairs
But he’s inclined to moan when left alone
So i think of things that’ll tickle his funny bone
Lonely old ghost upstairs
Regular folks, dropping our worldly cares
Swapping our jokes, me and the ghost upstairs
And then she slaps his shroud and laughs out loud
And says «oh boy, that’ll paralyze all the crowd!»
Jolly old ghost upstairs
He’s quite a cook
He serves a beautiful drink
He wrote a book
And in invisible ink
I took a look
And the title upon the page
Was «the groups of wraith»
Once in a while he brings a a gang of friends
Does it in style, careless of what he spends
And though the place is small we have a ball
Cause you know those spooks don’t require no room at all
We have some mighty fine affairs me and the ghost upstairs
We have some mighty fine affairs me and the ghost upstairs

Я и призрак наверху

(перевод)
Однажды в полночь тоскливо
Пока я размышлял о слабости и усталости
Из долгой поездки по эри
Приходит постучать в дверь моей комнаты
Это эктоплазматическое постукивание
Это мешает моему ночному сну
Как саван, который мягко хлопает
Исходящий со второго этажа
Друзья, мы, я и призрак наверху
Потягивая наш чай, я и призрак наверху
Но он склонен стонать, когда остается один
Так что я думаю о вещах, которые пощекочут его смешную кость
Одинокий старый призрак наверху
Обычные люди, бросающие наши мирские заботы
Обмениваемся шутками, я и призрак наверху
А потом она шлепает его по савану и громко смеется
И говорит: «О боже, это парализует всю толпу!»
Веселый старый призрак наверху
Он хорошо готовит
Он подает прекрасный напиток
Он написал книгу
И невидимыми чернилами
я взглянул
И заголовок на странице
Были «группы призрака»
Время от времени он приводит банду друзей
Делает это стильно, не заботясь о том, что он тратит
И хотя место маленькое, у нас есть мяч
Потому что ты знаешь, что этим призракам вообще не нужно места
У нас есть очень хорошие отношения со мной и призраком наверху
У нас есть очень хорошие отношения со мной и призраком наверху
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Steppin' Out With My Baby ft. Ирвинг Берлин 2013
Puttin' On The Ritz 2011
Dancing In The Dark 2020
It's Wonderful ft. Oscar Peterson, Ray Brown, Charlie Shavers 2011
Cheek To Cheek 2011
Putin' On The Ritz 2009
La fille au rasoir ft. Audrey Hepburn, Fred Astaire 2014
I Concentrate On You ft. Oscar Peterson, Ray Brown, Charlie Shavers 2011
They All Laughed ft. Джордж Гершвин 2012
A Fine Romance 2007
The Continental 2011
Nice Work If You Can Get It ft. Джордж Гершвин 2012
You're Easy to Dance With ft. Ирвинг Берлин 2013
He Loves and She Loves (Extrait de la comédie musicale « Drôle de frimousse ») ft. Fred Astaire 2019
Let's Call the Whole Thing Off ft. Джордж Гершвин 2015
A Foggy Day (Extrait de la comédie musicale « Drôle de frimousse ») ft. Fred Astaire 2019
Fascinating Rhythm 2011
They All Laughed (Extrait de la comédie musicale « Drôle de frimousse ») ft. Fred Astaire 2019
Is Wonderful (Extrait de la comédie musicale « Drôle de frimousse ») ft. Fred Astaire 2019
Night and Day ft. Джордж Гершвин 2014

Тексты песен исполнителя: Fred Astaire