Перевод текста песни The Mudshark Interview - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

The Mudshark Interview - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Mudshark Interview, исполнителя - Frank Zappa.
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский

The Mudshark Interview

(оригинал)
FZ: What’s your name?
Mr Tickman: I’m Martin Tickman
FZ: And what is your position here?
Mr Tickman: Front office manager
FZ: The name of this stablishment is.
.. ?
Mr Tickman: This is the Edgewater Inn
FZ: In Seattle, Washington.
Can you tell me, uh, how some rock’n’roll groups
have taken advantage of this unique situation?
Mr Tickman: They’ve taken advantage in different ways, and we do encourage, uh,
and advertise that you can fish from your room and we are glad to have our
guests fish from 'em
FZ: Do you supply them with fishing equipment?
Mr Tickman: No, but we have a shop in the hotel that does rent the equipment as
well as bait
FZ: What sort of bait do they usually use?
Mr Tickman: Uh, it’s a preserved minnow of some variety, I don’t know exactly
what the fish is
FZ: Well, what do they do after they fish from the window?
Mr Tickman: Well, rock’n’roll bands and other guests as well often catch shark
and squid and octopus and usually we, it lands up either in the bath tub or
dribbled on the floor on the way to the bath tub
FZ: Mm-mmh.
.
Mr Tickman: But it’s not reserved to, uh, to any rock’n’roll bands, I mean,
other guests do it too
FZ: Mm-mmh, but how frequently do you find squids and sharks and octopuses in
the bath tubs of the rooms here at the hotel?
Mr Tickman: After almost any good weekend of pretty heavy occupancy,
say like over half the house filled
FZ: If you have over the.
.
Mr Tickman: Way, way.
.
FZ:.
.. over half house filled you’d find one, say?
Mr Tickman: Yeah, say, one or something like that
FZ: So how often would you say that is each week?
Twice a week you’d find a.
.
Mr Tickman: Well, I would, I don’t know that I would say that it would average
to anything like that, you may find on four or five rooms with fish from
various places, you know, around.
But there’s not much you can do with the
shark after you’ve caught him, you know, some of these things are pretty big
FZ: What would you imagine is done with these, uh, sharks after they’ve been
caught before they are left, uh, for you to be cleaned up?
Mr Tickman: Sometimes the guest calls the houseman or housekeeper to haul it
away because there’s nothing that they can do with it
FZ: Yeah, well.
Have you ever heard of any other things that were done with
them before they were hauled away?
Mr Tickman: Yes, a lot of, some people like to, uh, perform vivisection on 'em,
or something like that.
Occasionally you find that little bit of mess.
.
FZ: Yeah
Mr Tickman: I’ll say that the, the, the «blood on the carpet» syndrome is
rather, eh, rather rare, but it did occasionally happen
FZ: Do you ever find fish blood on the sheets of your beds here?
Mr Tickman: Not identifiable as such, no.
.
FZ: I see.
Do you know of any stories about, uh, bizarre sexual activities
performed with squid, octopus and mud sharks here in your rooms?
Mr Tickman: No. .. I should think a mud shark would be a little uncomfortable,
since their skin is so sandy but, uh, never heard of anyone having it with an
octopus

Интервью с Мадшарком

(перевод)
ФЗ: Как тебя зовут?
Мистер Тикман: ​​я Мартин Тикман.
ФЗ: А какова ваша позиция здесь?
Мистер Тикман: ​​менеджер фронт-офиса
ФЗ: Это заведение называется.
.. ?
Мистер Тикман: ​​Это гостиница "Эджуотер".
ФЗ: В Сиэтле, штат Вашингтон.
Не могли бы вы рассказать мне, как некоторые рок-н-ролльные группы
воспользовались этой уникальной ситуацией?
Мистер Тикман: ​​Они использовали преимущества по-разному, и мы поощряем, э-э,
и рекламируйте, что вы можете ловить рыбу из своей комнаты, и мы рады, что у нас есть
гости ловят рыбу из них
ФЗ: Вы снабжаете их рыболовными снастями?
Мистер Тикман: ​​Нет, но у нас есть магазин в отеле, который сдает оборудование в аренду.
а также приманка
ФЗ: Какую приманку они обычно используют?
Мистер Тикман: ​​Э-э, это консервированный гольян какой-то разновидности, я точно не знаю.
что это за рыба
ФЗ: Ну, а что они делают после того, как порыбачат из окна?
Мистер Тикман: ​​Ну, рок-н-ролльные группы и другие гости часто ловят акул.
и кальмаров, и осьминогов, и обычно мы, он попадает либо в ванну, либо
капнул на пол по дороге в ванную
ФЗ: М-м-м.
.
Мистер Тикман: ​​Но это не предназначено ни для каких рок-н-ролльных групп, я имею в виду,
другие гости тоже это делают
ФЗ: Мм-м-м, но как часто вы видите кальмаров, акул и осьминогов в
ванны в номерах здесь, в отеле?
Мистер Тикман: ​​После почти любого хорошего уик-энда с довольно высокой посещаемостью,
скажем, больше половины дома заполнено
ФЗ: Если у вас есть более.
.
Мистер Тикман: ​​Так, так.
.
ФЗ:.
.. более половины дома заполнено, вы бы нашли его, скажем?
Мистер Тикман: ​​Да, скажем, один или что-то в этом роде.
ФЗ: Как часто, по-твоему, каждую неделю?
Дважды в неделю вы найдете a.
.
Мистер Тикман: ​​Ну, я бы, я не знаю, я бы сказал, что это будет в среднем
ни к чему подобному, вы можете найти на четыре или пять комнат с рыбой из
различные места, вы знаете, вокруг.
Но вы мало что можете сделать с
акула после того, как вы ее поймали, знаете, некоторые из этих существ довольно большие
ФЗ: Что, по-вашему, делается с этими, э-э, акулами после того, как они
пойманы до того, как их оставят, э-э, чтобы тебя зачистили?
Мистер Тикман: ​​Иногда гость зовет домработницу или домработницу, чтобы таскать его.
прочь, потому что они ничего не могут с этим поделать
ФЗ: Да, хорошо.
Вы когда-нибудь слышали о других вещах, которые были сделаны с помощью
их до того, как их увезли?
Мистер Тикман: ​​Да, многие, некоторым людям нравится проводить над ними вивисекцию,
или что-то типа того.
Иногда вы находите этот небольшой беспорядок.
.
ФЗ: Да
Мистер Тикман: ​​Я скажу, что синдром «крови на ковре»
скорее, эх, довольно редко, но иногда случалось
ФЗ: Вы когда-нибудь находили здесь рыбью кровь на простынях своих кроватей?
Мистер Тикман: ​​Не идентифицируется как таковой, нет.
.
ФЗ: Понятно.
Знаете ли вы какие-нибудь истории о странных сексуальных действиях?
выступали с кальмарами, осьминогами и грязевыми акулами в ваших комнатах?
Мистер Тикман: ​​Нет... Я думаю, грязевая акула будет немного неудобной,
так как их кожа такая песчаная, но, э-э, никогда не слышала, чтобы кто-нибудь имел ее с
осьминог
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bobby Brown Goes Down 2011
Go Cry On Somebody Else's Shoulder 1966
Trouble Every Day 1966
Willie The Pimp 2011
Anyway The Wind Blows 1966
Uncle Remus 2011
Hungry Freaks, Daddy 1966
Don't Eat The Yellow Snow 2011
Watermelon In Easter Hay 2011
I Ain't Got No Heart 1966
Who Are The Brain Police? 1966
Dirty Love 2016
How Could I Be Such A Fool 1966
Peaches En Regalia 2011
Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers 1975
Motherly Love 1966
Wowie Zowie 1966
Inca Roads ft. The Mothers Of Invention 2011
Nanook Rubs It 2011
I'm Not Satisfied 1966

Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention