Перевод текста песни The Mudshark Interview - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

The Mudshark Interview - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Mudshark Interview , исполнителя -Frank Zappa
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:31.12.2011
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

The Mudshark Interview (оригинал)Интервью с Мадшарком (перевод)
FZ: What’s your name? ФЗ: Как тебя зовут?
Mr Tickman: I’m Martin Tickman Мистер Тикман: ​​я Мартин Тикман.
FZ: And what is your position here? ФЗ: А какова ваша позиция здесь?
Mr Tickman: Front office manager Мистер Тикман: ​​менеджер фронт-офиса
FZ: The name of this stablishment is.ФЗ: Это заведение называется.
.. ? .. ?
Mr Tickman: This is the Edgewater Inn Мистер Тикман: ​​Это гостиница "Эджуотер".
FZ: In Seattle, Washington.ФЗ: В Сиэтле, штат Вашингтон.
Can you tell me, uh, how some rock’n’roll groups Не могли бы вы рассказать мне, как некоторые рок-н-ролльные группы
have taken advantage of this unique situation? воспользовались этой уникальной ситуацией?
Mr Tickman: They’ve taken advantage in different ways, and we do encourage, uh, Мистер Тикман: ​​Они использовали преимущества по-разному, и мы поощряем, э-э,
and advertise that you can fish from your room and we are glad to have our и рекламируйте, что вы можете ловить рыбу из своей комнаты, и мы рады, что у нас есть
guests fish from 'em гости ловят рыбу из них
FZ: Do you supply them with fishing equipment? ФЗ: Вы снабжаете их рыболовными снастями?
Mr Tickman: No, but we have a shop in the hotel that does rent the equipment as Мистер Тикман: ​​Нет, но у нас есть магазин в отеле, который сдает оборудование в аренду.
well as bait а также приманка
FZ: What sort of bait do they usually use? ФЗ: Какую приманку они обычно используют?
Mr Tickman: Uh, it’s a preserved minnow of some variety, I don’t know exactly Мистер Тикман: ​​Э-э, это консервированный гольян какой-то разновидности, я точно не знаю.
what the fish is что это за рыба
FZ: Well, what do they do after they fish from the window? ФЗ: Ну, а что они делают после того, как порыбачат из окна?
Mr Tickman: Well, rock’n’roll bands and other guests as well often catch shark Мистер Тикман: ​​Ну, рок-н-ролльные группы и другие гости часто ловят акул.
and squid and octopus and usually we, it lands up either in the bath tub or и кальмаров, и осьминогов, и обычно мы, он попадает либо в ванну, либо
dribbled on the floor on the way to the bath tub капнул на пол по дороге в ванную
FZ: Mm-mmh.ФЗ: М-м-м.
. .
Mr Tickman: But it’s not reserved to, uh, to any rock’n’roll bands, I mean, Мистер Тикман: ​​Но это не предназначено ни для каких рок-н-ролльных групп, я имею в виду,
other guests do it too другие гости тоже это делают
FZ: Mm-mmh, but how frequently do you find squids and sharks and octopuses in ФЗ: Мм-м-м, но как часто вы видите кальмаров, акул и осьминогов в
the bath tubs of the rooms here at the hotel? ванны в номерах здесь, в отеле?
Mr Tickman: After almost any good weekend of pretty heavy occupancy, Мистер Тикман: ​​После почти любого хорошего уик-энда с довольно высокой посещаемостью,
say like over half the house filled скажем, больше половины дома заполнено
FZ: If you have over the.ФЗ: Если у вас есть более.
. .
Mr Tickman: Way, way.Мистер Тикман: ​​Так, так.
. .
FZ:.ФЗ:.
.. over half house filled you’d find one, say? .. более половины дома заполнено, вы бы нашли его, скажем?
Mr Tickman: Yeah, say, one or something like that Мистер Тикман: ​​Да, скажем, один или что-то в этом роде.
FZ: So how often would you say that is each week?ФЗ: Как часто, по-твоему, каждую неделю?
Twice a week you’d find a.Дважды в неделю вы найдете a.
. .
Mr Tickman: Well, I would, I don’t know that I would say that it would average Мистер Тикман: ​​Ну, я бы, я не знаю, я бы сказал, что это будет в среднем
to anything like that, you may find on four or five rooms with fish from ни к чему подобному, вы можете найти на четыре или пять комнат с рыбой из
various places, you know, around.различные места, вы знаете, вокруг.
But there’s not much you can do with the Но вы мало что можете сделать с
shark after you’ve caught him, you know, some of these things are pretty big акула после того, как вы ее поймали, знаете, некоторые из этих существ довольно большие
FZ: What would you imagine is done with these, uh, sharks after they’ve been ФЗ: Что, по-вашему, делается с этими, э-э, акулами после того, как они
caught before they are left, uh, for you to be cleaned up? пойманы до того, как их оставят, э-э, чтобы тебя зачистили?
Mr Tickman: Sometimes the guest calls the houseman or housekeeper to haul it Мистер Тикман: ​​Иногда гость зовет домработницу или домработницу, чтобы таскать его.
away because there’s nothing that they can do with it прочь, потому что они ничего не могут с этим поделать
FZ: Yeah, well.ФЗ: Да, хорошо.
Have you ever heard of any other things that were done with Вы когда-нибудь слышали о других вещах, которые были сделаны с помощью
them before they were hauled away? их до того, как их увезли?
Mr Tickman: Yes, a lot of, some people like to, uh, perform vivisection on 'em, Мистер Тикман: ​​Да, многие, некоторым людям нравится проводить над ними вивисекцию,
or something like that.или что-то типа того.
Occasionally you find that little bit of mess.Иногда вы находите этот небольшой беспорядок.
. .
FZ: Yeah ФЗ: Да
Mr Tickman: I’ll say that the, the, the «blood on the carpet» syndrome is Мистер Тикман: ​​Я скажу, что синдром «крови на ковре»
rather, eh, rather rare, but it did occasionally happen скорее, эх, довольно редко, но иногда случалось
FZ: Do you ever find fish blood on the sheets of your beds here? ФЗ: Вы когда-нибудь находили здесь рыбью кровь на простынях своих кроватей?
Mr Tickman: Not identifiable as such, no.Мистер Тикман: ​​Не идентифицируется как таковой, нет.
. .
FZ: I see.ФЗ: Понятно.
Do you know of any stories about, uh, bizarre sexual activities Знаете ли вы какие-нибудь истории о странных сексуальных действиях?
performed with squid, octopus and mud sharks here in your rooms? выступали с кальмарами, осьминогами и грязевыми акулами в ваших комнатах?
Mr Tickman: No. .. I should think a mud shark would be a little uncomfortable, Мистер Тикман: ​​Нет... Я думаю, грязевая акула будет немного неудобной,
since their skin is so sandy but, uh, never heard of anyone having it with an так как их кожа такая песчаная, но, э-э, никогда не слышала, чтобы кто-нибудь имел ее с
octopusосьминог
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: