| Грязь ш-ш-акула
|
| Урок танцев с грязевой акулой!
|
| Грязь ш-ш-акула
|
| Мы собирались немного потанцевать,
|
| Маленькая танцующая штука под названием грязевая акула
|
| Теперь этот танец начался в Сиэтле
|
| Позвольте мне рассказать вам о грязевой акуле ...
|
| Происхождение грязевой акулы следующее: в Сиэтле есть мотель,
|
| Вашингтон позвонил в гостиницу Эджуотер. |
| гостиницы Эджуотер, построенные на пирсе.
|
| так что это означает, что когда вы смотрите на свой ветер
|
| Вы не видите никакой грязи - у вас на заднем дворе есть гнедая или что-то в этом роде,
|
| а чтобы было еще интереснее, в холле вышеупомянутого мотеля
|
| есть магазин наживки и снастей, куда Иденты могут спуститься, когда захотят, и взять напрокат удочку и кое-что еще.
|
| законсервированные пескари и плетутся обратно в свои комнаты, открывают окно,
|
| воткнуть свой шест снаружи и через несколько
|
| На самом деле поймать какую-нибудь рыбу, которую они могут принести в свой номер в мотеле.
|
| и делают с ним все, что хотят… понимаете, о чем я? |
| сейчас в этой бухте
|
| там довольно много разнообразия ах... рыбы!
|
| Только у них там есть грязевые акулы, у них есть маленькие осьминоги, которых вы можете
|
| ловить. |
| и все эти обитатели глубин могут пригодиться…
|
| скажем, вы были путешественником рок-н-ролла с ванильной помадкой. |
| Давайте
|
| Скажем, однажды ночью вы зарегистрировались в мотеле в гостинице Эджуотер с 8-миллиметровой кинокамерой,
|
| достаточно денег, чтобы арендовать шест, и просто чтобы сделать его более интересным - сочная барышня (мнаааа!) с тасом
|
| Как странно… мои мысли возвращаются к встрече, случайной встрече в
|
| Аэропорт Чикаго Охаре, где участники ванильной помадки рассказали Дону Престону
|
| о домашнем кино, которое сняли на краю
|
| Гостиница с грязевой акулой. |
| Я тебе скажу, этот танец, грязевая акула,
|
| подметает океан…
|
| Из
|
| Вы идете из
|
| Так далеко
|
| Вы делаете грязевую акулу. |
| ребенок … и т. д. |