| [London
| [Лондон
|
| Probably November 29, 1970]
| Вероятно, 29 ноября 1970 г.]
|
| Howard: This fucking guy is flipped out, man! | Говард: Этот чертов парень взбесился, чувак! |
| I’ll be locked up!
| Я буду заперт!
|
| ?: Who, me. | ?: Кто, я. |
| .. ?
| .. ?
|
| Yeah, you too!
| Да, ты тоже!
|
| ?: It was anti-semitic of me to bring it up
| ?: С моей стороны было антисемитизмом поднимать эту тему
|
| ?: Why, you don’t like Jews, man?
| ?: Почему ты не любишь евреев, чувак?
|
| ?: Let me make it perfectly clear, I don’t mind that you are Jew, stay out. | ?: Позвольте мне сделать это совершенно ясно, я не против того, что вы еврей, держитесь подальше. |
| ..
| ..
|
| Take your Bar Mitzvah man, and shove it
| Возьми своего мужчину-бар-мицву и засунь его.
|
| ?: I never had a Bar Mitzvah
| ?: У меня никогда не было бар-мицвы
|
| ?: You ever had a Yamulka, man?
| ?: Ты когда-нибудь ел Ямулку, чувак?
|
| ?: No, I wore one once, though. | ?: Нет, я носил один раз. |
| .
| .
|
| ?: I knew it
| ?: Я знал это
|
| ?: What’s wrong? | ?: Что не так? |
| You don’t like 'em, man? | Тебе они не нравятся, чувак? |
| That was my cowboy hat. | Это была моя ковбойская шляпа. |
| .
| .
|
| ?: Just keep it out of my way, man, I don’t wanna see that Yamulka on stage
| ?: Только не мешай мне, чувак, я не хочу видеть эту Ямулку на сцене
|
| ever. | Когда-либо. |
| .
| .
|
| ?: Uh. | ?: Эм-м-м. |
| .. well, I don’t know, man, that’d be sorta neat, not in this group of
| ... ну, я не знаю, чувак, это было бы неплохо, не в этой группе
|
| course, but tomorrow
| конечно, но завтра
|
| ?: Alright, alright. | ?: Хорошо хорошо. |
| .
| .
|
| ?: Howard Kaylan World!
| ?: Говард Кайлан Мир!
|
| ?: The Yamulka
| ?: Ямулка
|
| FZ: Ha ha ha!
| ФЗ: Ха-ха-ха!
|
| : Dear Frank, thanks for paying a hundred twenty three dollars for my meal in
| : Дорогой Фрэнк, спасибо, что заплатил сто двадцать три доллара за мой обед в
|
| Amsterdam, which I hated!
| Амстердам, который я ненавидел!
|
| ?: I mean it, man
| ?: Я серьезно, чувак
|
| ?: I really enjoy playing in your little own ensemble
| ?: Мне очень нравится играть в вашем маленьком ансамбле
|
| ?: For a day or so
| ?: На день или около того
|
| ?: Thanks for bringing a little slice of sunshine into my life
| ?: Спасибо, что привнесли в мою жизнь кусочек солнца.
|
| ?: Thanks for showing me how sh. | ?: Спасибо, что показали мне, как sh. |
| .. shitty the music business could really be,
| .. дерьмовый музыкальный бизнес действительно может быть,
|
| I thought I knew
| Я думал, что знаю
|
| ?: Thanks for make worst bass player in the world
| ?: Спасибо за то, что сделали худшего басиста в мире
|
| ?: After six months with the Mothers I figured I’ve lost everything I’ve ever
| ?: После шести месяцев с Матерями я понял, что потерял все, что когда-либо имел
|
| had | было |