| She lives in Mojave in a Winnebago
| Она живет в Мохаве в Виннебаго.
|
| His name is Bobby, he looks like a potato
| Его зовут Бобби, он похож на картошку
|
| She’s in love with a boy
| Она влюблена в мальчика
|
| From the rodeo
| Из родео
|
| Who pulls the rope on the chute
| Кто тянет веревку на парашюте
|
| When they let those suckers go
| Когда они отпускают этих лохов
|
| (Yeah-hey! Suckers!)
| (Да-эй! Присоски!)
|
| He got slobberin' drunk at the Palomino
| Он напился слюнявым в Паломино
|
| They give him thirty days in San Ber’dino
| Ему дают тридцать дней в Сан-Бердино
|
| Well there’s forty-four men
| Ну, сорок четыре человека
|
| Stashed away in Tank «C»
| Спрятан в танке «С»
|
| An' there’s only one shower
| «Есть только один душ
|
| But it don’t apply to Bobby
| Но это не относится к Бобби
|
| You may think they’re
| Вы можете подумать, что они
|
| Dumb an' lonely
| Тупой и одинокий
|
| But you’re wrong
| Но ты ошибаешься
|
| 'Cause their love is strong
| Потому что их любовь сильна
|
| Stacked-up hair
| Уложенные волосы
|
| An' a cheap little ring
| «Дешевое маленькое кольцо
|
| They don’t care
| Им все равно
|
| 'Cause it don’t mean a thing
| Потому что это ничего не значит
|
| Looka there…
| Посмотри там…
|
| They don’t care
| Им все равно
|
| Best-est way that
| Лучший способ, которым
|
| They can feel-o
| Они могут чувствовать-о
|
| Out on the highway
| На шоссе
|
| Rollin' a wheel-o
| Катаюсь на колесе
|
| He’s her Tootsie
| Он ее Тутси
|
| She’s for real-o
| Она на самом деле
|
| Trailer park heaven
| Небеса в трейлерном парке
|
| It’s a real good deal-o
| Это действительно хорошая сделка.
|
| Real good deal-o
| Очень хорошая сделка-о
|
| Real good deal-o
| Очень хорошая сделка-о
|
| Real good deal-o
| Очень хорошая сделка-о
|
| Real good deal-o
| Очень хорошая сделка-о
|
| The rest of their lives
| Остаток их жизни
|
| In San Ber’dino
| В Сан-Бердино
|
| Gonna spend the rest of their lives
| Собираюсь провести остаток своей жизни
|
| In San Ber’dino
| В Сан-Бердино
|
| Gonna spend the rest of their lives
| Собираюсь провести остаток своей жизни
|
| Down in San Ber’dino
| Внизу в Сан-Бердино
|
| Come on with me
| Пойдем со мной
|
| Come on with me
| Пойдем со мной
|
| Come on with me
| Пойдем со мной
|
| Down in San Ber’dino
| Внизу в Сан-Бердино
|
| Just 60 miles, 60 miles
| Всего 60 миль, 60 миль
|
| Down the San Ber’dino freeway
| Вниз по автостраде Сан-Бердино
|
| They got some dark green air
| У них темно-зеленый воздух
|
| An' you can choke all day
| «Вы можете задыхаться весь день
|
| That’s right!
| Это верно!
|
| Gonna spend the rest of their lives
| Собираюсь провести остаток своей жизни
|
| Rest of their lives
| Остаток их жизни
|
| Rest of their lives
| Остаток их жизни
|
| Say now,
| Скажи сейчас,
|
| Ain’t talkin' 'bout Fontana
| Не говорю о Фонтане
|
| Ain’t talkin' 'bout uh uh
| Не разговариваю о, э-э-э
|
| Ain’t talkin' 'bout uh uh
| Не разговариваю о, э-э-э
|
| Ain’t talkin' 'bout uh uh
| Не разговариваю о, э-э-э
|
| Ain’t talkin' 'bout the Redlands, no no
| Не говорю о Редлендсе, нет, нет.
|
| ZULCH is the auto works
| ZULCH – это автомобильный завод
|
| I’m tellin' you
| я говорю вам
|
| That’s where they take
| Вот где они берут
|
| All the cars that they hurt
| Все машины, которым они причинили боль
|
| Come on and let’s all go down to San Ber’dino
| Давай, и давайте все спустимся в Сан-Бердино
|
| Ooo-ooo
| ооо-ооо
|
| Ooo-ooo
| ооо-ооо
|
| Ooo-ooo
| ооо-ооо
|
| Let’s-a go down down down
| Давай-спустимся вниз вниз
|
| Down in San Ber’dino
| Внизу в Сан-Бердино
|
| Wouldja b’lieve it
| Хотел бы я поверить в это
|
| Wouldja b’lieve it now, come on
| Хотел бы я поверить в это сейчас, давай
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| (Got to call it)
| (Надо это назвать)
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| San Ber’dino
| Сан-Бердино
|
| (Oh, God, they all stay there)
| (О, Боже, они все остаются там)
|
| The rest of their lives
| Остаток их жизни
|
| In San Ber’dino
| В Сан-Бердино
|
| Oh Bobby, I’m sorry you gotta head like a potato
| О, Бобби, мне жаль, что у тебя голова как у картошки
|
| I really am
| Я действительно
|
| (Ketchup!) | (Кетчуп!) |