| Hold it! | Погоди! |
| hold it!
| погоди!
|
| Hey, put that down.
| Эй, положи это.
|
| Don:
| Дон:
|
| Silence you fools, don’t you believe in progress?
| Молчите, дураки, неужели вы не верите в прогресс?
|
| Bunk:
| Койка:
|
| Take that progress and stick it under a rock.
| Возьми этот прогресс и засунь его под камень.
|
| Don:
| Дон:
|
| We must overthrow the diatonic system.
| Мы должны ниспровергнуть диатоническую систему.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| Yes
| Да
|
| Ian:
| Ян:
|
| Bullshit.
| Дурь несусветная.
|
| Don:
| Дон:
|
| We’re coming to the beginning of a new era wherein the development of the inner
| Мы подходим к началу новой эры, когда развитие внутреннего
|
| self will be the most important factor.
| себя будет самым важным фактором.
|
| Ian:
| Ян:
|
| Honey your music is full of shit and besides that it ain’t disciplined.
| Дорогая, твоя музыка полна дерьма, и, кроме того, она не дисциплинирована.
|
| Bunk:
| Койка:
|
| Give me four-four.
| Дай мне четыре-четыре.
|
| Art:
| Искусство:
|
| Togetherness.
| Единение.
|
| Ian:
| Ян:
|
| Yeah.
| Ага.
|
| Bunk:
| Койка:
|
| Some old melodies.
| Какие-то старые мелодии.
|
| Don:
| Дон:
|
| Look, playing that kind of music and eating meat will never, you’ll never be able to see my aura then.
| Слушай, играть такую музыку и есть мясо никогда, ты никогда не сможешь увидеть мою ауру.
|
| Art:
| Искусство:
|
| I’ve seen your aura a lot, i think it stinks.
| Я много раз видел твою ауру, мне кажется, она воняет.
|
| Ian:
| Ян:
|
| You’ve been drinking, don?
| Ты выпил, Дон?
|
| Art:
| Искусство:
|
| I can hear your aura and it’s bad man.
| Я слышу твою ауру, и это плохой человек.
|
| Don:
| Дон:
|
| Listen, there are many strange things that science doesn’t know.
| Послушайте, есть много странных вещей, о которых наука не знает.
|
| Bunk:
| Койка:
|
| Discipline, you need discipline. | Дисциплина, вам нужна дисциплина. |
| four, four.
| четыре, четыре.
|
| Don:
| Дон:
|
| It’s got to be new, it’s got to progress, it’s got to evolve. | Он должен быть новым, он должен развиваться, он должен развиваться. |
| there must be growth!
| должен быть рост!
|
| Ah, man.
| Ах, чувак.
|
| Don:
| Дон:
|
| You’ve got to eat macrobiotic food.
| Вы должны есть макробиотическую пищу.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| We’re doing a play.
| Мы делаем пьесу.
|
| Don:
| Дон:
|
| And study astrology. | И изучайте астрологию. |
| delve into the occult world.
| погрузиться в оккультный мир.
|
| Ian:
| Ян:
|
| Well you can delve all you want but were formin’a new group go and do you some
| Ну, вы можете копаться во всем, что хотите, но мы формируем новую группу, иди и сделай что-нибудь
|
| yoga excercises. | упражнения йоги. |
| take care of business.
| позаботься о делах.
|
| Don:
| Дон:
|
| Look, mark my words… if you continue playing this music something strange may
| Послушайте, попомните мои слова… если вы продолжите играть эту музыку, может произойти что-то странное.
|
| happen.
| случаться.
|
| Bunk:
| Койка:
|
| Don’t threaten me…
| Не угрожай мне…
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| By the end of the first show…
| К концу первого шоу…
|
| Don:
| Дон:
|
| By the end of the first show… no the second show.
| К концу первого шоу… нет второго шоу.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| So at this point in the development of our plot the three talented members of the mothers of invention have quit the group to form their own band with a lot
| Итак, на этом этапе развития нашего сюжета три талантливых члена матерей изобретения покинули группу, чтобы сформировать свою собственную группу с большим количеством
|
| of discipline.
| дисциплины.
|
| Yeah.
| Ага.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| Listen what we need is a nice disciplined combo!
| Послушайте, нам нужна хорошая дисциплинированная комбинация!
|
| (this causes the talented trio to quit the mothers, in order to form their own
| (это приводит к тому, что талантливое трио бросает матерей, чтобы сформировать свою собственную
|
| band with a lot of discipline. | группа с большой дисциплиной. |
| suddenly, through the magic of stage-craft,
| вдруг, магией сценического ремесла,
|
| their new, disciplined combo (14 members
| их новая дисциплинированная команда (14 участников
|
| He bbc symphony) marches on stage, wearing tuxedos, with robot-looking designs
| Симфония Би-би-си) марширует по сцене в смокингах с дизайном, похожим на робота.
|
| painted on their faces. | нарисованы на их лицах. |
| ian, bunk and art put on tuxes, get some bolts and
| ян, койка и арт наденьте смокинги, возьмите болты и
|
| widgits painted on their faces by a rovi
| виджеты, нарисованные на лицах рови
|
| Ke-up artist, and take up performance positions within the bbc ensemble.)
| Станьте артистом и займите исполнительские позиции в ансамбле BBC.)
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| And so that they would be completely tackished and fit in with the rest of the
| И чтобы они были полностью приглажены и подходили к остальным
|
| disciplined combo. | дисциплинированное комбо. |
| the former members of the mothers of invention receive their
| бывшие члены матерей изобретения получают свои
|
| initiation into the robot musical w Don:
| посвящение в мюзикл о роботах с Доном:
|
| This makes me nervous i’m gonna go do some yoga.
| Это заставляет меня нервничать, я собираюсь заняться йогой.
|
| Ian:
| Ян:
|
| Yeah you better.
| Да тебе лучше.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| Meanwhile dom de wild under pressure prepares to unwind with some healthy yoga
| Тем временем дом де Уайлд под давлением готовится расслабиться с помощью здоровой йоги.
|
| excercises.
| упражнения.
|
| (at this point, motorhead wanders out, piddling with his tambourine.
| (в этот момент моторхед выходит, играя бубном.
|
| he sees the bbc disciplined combo, covets their uniforms, and demands to join
| он видит дисциплинированную группу BBC, жаждет их униформы и требует присоединиться
|
| their group. | их группа. |
| the ensemble rebukes him because h
| ансамбль упрекает его, потому что h
|
| 't read music. | не читаю музыку. |
| in spite of this, he plans to force his way in.)
| несмотря на это, он планирует пробиться внутрь.)
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| This is euclid motorhead sherwood.
| Это евклид моторхед шервуд.
|
| What’s the matter with him?
| Что с ним такое?
|
| Ian:
| Ян:
|
| He’s nervous cause he couldnt play with our new group.
| Он нервничает, потому что не может играть с нашей новой группой.
|
| Motorhead:
| Моторхед:
|
| Oh, that’s nice, look at those suits.
| О, как мило, посмотри на эти костюмы.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| Motorhead covets the uniforms of the other band. | Motorhead жаждет униформы другой группы. |
| and also shows some interest
| а также проявляет некоторый интерес
|
| in the bum of underwood.
| в заднице подлеска.
|
| Ian:
| Ян:
|
| Ayyyy
| Айыыы
|
| Ten years ago i knew a lot of guys down in switzerland.
| Десять лет назад я знал много парней в Швейцарии.
|
| Motorhead:
| Моторхед:
|
| Hey can i play in your band with a suit like that too?
| Эй, можно я тоже буду играть в вашей группе в таком костюме?
|
| No!
| Нет!
|
| Motorhead:
| Моторхед:
|
| But i like the suits and i can play good. | Но мне нравятся костюмы, и я умею хорошо играть. |
| i can play. | я могу играть. |
| .. play anything.
| .. играть во что угодно.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| Motorhead is lying. | Motorhead лжет. |
| he can’t play good, he can’t play anything. | он не может играть хорошо, он не может ничего играть. |
| he’s trying to con his way into the other band. | он пытается пробраться в другую группу. |
| he knows they don’t want him.
| он знает, что они не хотят его.
|
| Motorhead:
| Моторхед:
|
| But i got practicing and play good.
| Но я тренировался и хорошо играю.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| He’s lying. | Он лжет. |
| he hasn’t been practicing, he doesn’t do shit.
| он не тренировался, он ни хрена не делает.
|
| Ian:
| Ян:
|
| Ask me you couldn’t even count to four.
| Спросите меня, вы даже не могли сосчитать до четырех.
|
| Come on beat it man.
| Давай, побей, чувак.
|
| Motorhead:
| Моторхед:
|
| You can’t do that to me i’ll fix you. | Ты не можешь так поступить со мной, я тебя исправлю. |
| i get into your band.
| я попаду в вашу группу.
|
| Okay motorhead, just get out of the way.
| Ладно, моторист, просто уйди с дороги.
|
| Motorhead:
| Моторхед:
|
| You can’t stop me, i’ll get in there somehow.
| Вы не можете остановить меня, я как-нибудь туда попаду.
|
| Fz:
| ФЗ:
|
| Motorhead explains to the members of the robot combo that nothing can stop him
| Motorhead объясняет членам группы роботов, что ничто не может его остановить
|
| he will join their group whether they like it or not. | он присоединится к их группе, нравится им это или нет. |