| FZ:
| ФЗ:
|
| Ladies & gentlemen, attention, please. | Дамы и господа, внимание, пожалуйста. |
| I’d really like to thank you for coming
| Я действительно хотел бы поблагодарить вас за то, что пришли
|
| up here to this, uh, musical thing and, uh, when the record comes out you can
| сюда, к этой, ммм, музыкальной штуке, и когда выйдет пластинка, вы сможете
|
| all buy it, and listen to yourselves freaking out or, you know. | все покупают его и слушают, как сами сходят с ума или, знаете ли. |
| Maybe we’ll go
| Может быть, мы пойдем
|
| down to Canter’s and grease a few copies, but we have to clear the room right
| съездить к Кантеру и смазать несколько копий, но мы должны очистить комнату как следует
|
| now because, we gotta do some things here. | сейчас, потому что мы должны кое-что здесь сделать. |
| .. yeah, oh. | .. да, о. |
| .. Would you please
| .. Не могли бы вы
|
| leave as swiftly as possible, although it’s, you know, nice of you to come by,
| уходи как можно скорее, хотя, знаешь, мило с твоей стороны зайти,
|
| we gotta get you out in a hurry so we can finish recording some of these
| мы должны вытащить вас в спешке, чтобы мы могли закончить запись некоторых из этих
|
| things. | вещи. |
| Thank you very much
| Большое тебе спасибо
|
| I would also. | Я бы тоже. |
| .. No. I would also like to request that everybody kindly leave
| .. Нет. Я также хотел бы попросить, чтобы все вышли
|
| all the instruments in the studio. | все инструменты в студии. |
| They don’t belong to us. | Они не принадлежат нам. |
| Bless your hearts
| Благослови ваши сердца
|
| Please, I have to ask you to hurry and clear the room. | Пожалуйста, я должен попросить вас поторопиться и очистить комнату. |
| The studio time is
| Время работы в студии
|
| costing us a fortune every minute, and we’ve gotta finish it off,
| стоит нам целое состояние каждую минуту, и мы должны закончить его,
|
| 'cause we’re still a low budget rock & roll band. | потому что мы по-прежнему малобюджетная рок-н-ролльная группа. |
| We haven’t worked for six
| Мы не работали шесть
|
| fucking weeks. | чертовы недели. |
| Please leave the room
| Пожалуйста, выйдите из комнаты
|
| Seven weeks
| Семь недель
|
| We’re going now
| мы идем сейчас
|
| Hurry up and get it and get back in, 'cause we’re gonna lock the door
| Поторопись, возьми его и вернись, потому что мы собираемся запереть дверь.
|
| Danny Hutton! | Дэнни Хаттон! |
| Can I grease you for a ride somewhere?
| Могу я подмазать тебя куда-нибудь?
|
| Who’s driving? | Кто за рулем? |