
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
It's A Good Thing We Get Paid To Do This(оригинал) |
[Kensington Palace Hotel |
1st script reading of «200 Motels» |
January 18, 1971] |
It’s a good thing we get paid to do this. |
I could be in L.A., getting reamed, |
listening to an Elton John album |
Don’t even talk about getting reamed. |
Listen, I’ve been without female |
companionship for so long, a career as a Jesuit monk was inviting, |
Ian is starting to look good to me |
Must be his green velour socks! |
Just calm down there, Duke. |
Ever since you left the jazz world to seek fame and |
fortune in the rock’n’roll industry. |
.. |
What do you mean rock’n’roll? |
This fucking band doesn’t even play rock’n’roll, |
it’s all that comedy crap! |
If we play any rock’n’roll we might make some money. |
I wouldn’t mind playing |
some rock’n’roll, uh, I like classical music too, but that doesn’t mean I |
wouln’t enjoy playing rock’n’roll. |
I mean, it’s not very challenging, |
intelectually, but I wouldn’t mind if we did some rock’n’roll. |
We could vote |
on it |
Vote on it, for what? |
To tell Zappa we wanna play some good music instead of |
this comedy shit. |
.. ? |
I wouldn’t mind playing some more rock’n’roll, it’d be more commercial, |
sort of heavy, four parts harmony, group vocals and a very heavy beat, |
that the kids could enjoy it. |
I think we’d definitely make more money that way |
Maybe after we finish the movie we could play more rock’n’roll |
Yeah! |
We all quit and form other groups and play more rock’n’roll |
And more blues, extended blues, blues that’s still down and funky, |
even though you extended it. |
George knows what I’m talking about, don’t you, |
George? |
Leave me out of it, I come from the jazz world. |
I know all about these groups |
that get formed and disappear, with their extensions waving in the moonlight |
You just calm down there, Duke |
Maybe we could all form a group, we can elect a leader. |
.. Howard. |
.. |
we can call it Howard Kaylan World. |
We wouldn’t have to have any leader |
We could just jam a lot |
There was have to have a really heavy beat and be really commercial so the kids |
could enjoy it |
I want to get laid! |
I’m so horny I can’t stand it! |
Listen, if you think for a minute that anybody likes this comedy music we’ve |
been playing you’re crazy. |
That’s why you don’t get laid, who wants to fuck a |
comedian! |
None of these girls can take you seriously |
Hey, man, you should be careful talking about that kind of stuff |
Why, does he listen? |
He always listens, he’s always watching and listening to all the guys in the |
band. |
I’ve been in the band for years and I know, he always listens, believe me |
That’s how he gets his material. |
He listens to us being natural, friendly, |
humorous and good-natured, then he rips us off, sneaks off in the secret room |
someplace and boils it in ammonia, and gets it perverted. |
Then he brings it |
back to us in rehearsal and makes us play it |
I’ve been in the group for years and let me tell you that is exactly, |
that is precisely what he does: He steals all his material |
And the stuff he doesn’t steal, Murray Roman writes for him. |
Listen, |
without us he’d be nothing! |
Хорошо, Что Нам За Это Платят(перевод) |
[Отель Кенсингтон Палас |
Первая читка сценария «200 мотелей» |
18 января 1971 г.] |
Хорошо, что нам за это платят. |
Я мог бы быть в Лос-Анджелесе, получать удовольствие, |
слушаю альбом Элтона Джона |
Даже не говори о том, чтобы тебя разогнали. |
Слушай, я был без женщины |
товарищеские отношения в течение столь долгого времени, карьера монаха-иезуита манила, |
Ян начинает хорошо выглядеть для меня |
Должно быть, его зеленые велюровые носки! |
Просто успокойся, Дюк. |
С тех пор, как вы покинули мир джаза в поисках славы и |
состояние в индустрии рок-н-ролла. |
.. |
Что ты имеешь в виду под рок-н-роллом? |
Эта чертова группа даже не играет рок-н-ролл, |
это все комедия! |
Если мы сыграем какой-нибудь рок-н-ролл, то сможем заработать немного денег. |
я бы не отказался поиграть |
немного рок-н-ролла, ну, я тоже люблю классическую музыку, но это не значит, что я |
не понравится играть рок-н-ролл. |
Я имею в виду, это не очень сложно, |
интеллектуально, но я был бы не против, если бы мы исполнили рок-н-ролл. |
Мы могли бы проголосовать |
в теме |
За что голосовать? |
Чтобы сказать Заппе, что мы хотим сыграть хорошую музыку вместо |
это комедийное дерьмо. |
.. ? |
Я был бы не прочь сыграть еще немного рок-н-ролла, это было бы более коммерческое, |
какая-то тяжелая гармония из четырех частей, групповой вокал и очень тяжелый бит, |
чтобы дети могли наслаждаться этим. |
Я думаю, что таким образом мы определенно заработаем больше денег. |
Может быть, после того, как мы закончим фильм, мы могли бы сыграть больше рок-н-ролла |
Ага! |
Мы все уходим, формируем другие группы и играем больше рок-н-ролла. |
И еще блюз, расширенный блюз, блюз, который все еще даун и фанк, |
даже если вы продлили его. |
Джордж знает, о чем я говорю, не так ли? |
Джордж? |
Оставьте меня в стороне, я из мира джаза. |
Я знаю все об этих группах |
которые формируются и исчезают, а их расширения развеваются в лунном свете |
Ты просто успокойся, герцог |
Может быть, мы все могли бы сформировать группу, мы могли бы выбрать лидера. |
.. Говард. |
.. |
мы можем назвать это миром Говарда Кейлана. |
Нам не нужно было бы иметь лидера |
Мы могли бы просто много джемовать |
Должен был быть действительно тяжелый бит и быть действительно коммерческим, чтобы дети |
мог наслаждаться этим |
Я хочу переспать! |
Я так возбуждена, что не могу этого вынести! |
Послушайте, если вы на минуту подумаете, что кому-то нравится эта комедийная музыка, мы |
играл, ты сумасшедший. |
Вот почему ты не трахаешься, кто хочет трахнуть |
комик! |
Ни одна из этих девушек не может воспринимать тебя всерьез |
Эй, чувак, ты должен быть осторожен, говоря о таких вещах. |
Почему он слушает? |
Он всегда слушает, он всегда смотрит и слушает всех парней в |
группа. |
Я в группе много лет и знаю, он всегда слушает, поверь мне |
Вот как он получает свой материал. |
Он слушает, как мы ведем себя естественно, дружелюбно, |
веселый и добродушный, потом он нас обдирает, ускользает в тайную комнату |
где-нибудь и кипятит в аммиаке, и извращает. |
Затем он приносит его |
возвращается к нам на репетиции и заставляет нас играть |
Я был в группе много лет, и позвольте мне сказать вам, что это точно, |
это именно то, что он делает: он крадет все его материалы |
А то, что он не ворует, пишет для него Мюррей Роман. |
Слушать, |
без нас он был бы ничем! |
Название | Год |
---|---|
Bobby Brown Goes Down | 2011 |
Go Cry On Somebody Else's Shoulder | 1966 |
Trouble Every Day | 1966 |
Willie The Pimp | 2011 |
Anyway The Wind Blows | 1966 |
Uncle Remus | 2011 |
Hungry Freaks, Daddy | 1966 |
Don't Eat The Yellow Snow | 2011 |
Watermelon In Easter Hay | 2011 |
I Ain't Got No Heart | 1966 |
Who Are The Brain Police? | 1966 |
Dirty Love | 2016 |
How Could I Be Such A Fool | 1966 |
Peaches En Regalia | 2011 |
Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers | 1975 |
Motherly Love | 1966 |
Wowie Zowie | 1966 |
Inca Roads ft. The Mothers Of Invention | 2011 |
Nanook Rubs It | 2011 |
I'm Not Satisfied | 1966 |
Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention