Перевод текста песни Divan: Once Upon A Time - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Divan: Once Upon A Time - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Divan: Once Upon A Time, исполнителя - Frank Zappa. Песня из альбома Carnegie Hall, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 20.11.2011
Лейбл звукозаписи: Zappa Family Trust
Язык песни: Английский

Divan: Once Upon A Time

(оригинал)
Once upon a time
Way back a long time ago,
When the universe consisted of nothing more elaborate than
Mark bolman
Oh, thank you frank
And don’t misspell it,
That’s not marc bolan
That’s mark volman
Hiya friends
I wanna welcome each and everyone of you
I wanna say to you tonight
I feel great
I mean, I feel great
Everywhere I go people are always comin' up to me
And they say mark, mark, mark
Mark are you kiddin'
Lemme tell you this friends:
I am not kiddin'
I mean, I am portly and I am maroon
Well, how many people here tonight can guess what I am?
Aaaah
I can’t guess what you are
Well, then I’ll give you some clues
And the first clue is
I am portly
Does that help?
Not much
No, I don’t know who you are
Okay, I got one
Clue number two:
I am double knit
Does that help?
No, not much
Whaddya mean?
Well, then I’ve to give you one more clue
I know this is gonna give it away
And I hate like damn to tell you this
But clue number three:
Ich bin maroon!
Ahhhhhhhh you’re a sofa!
Once upon a time
Way back a long time ago,
When the universe consisted of nothing more elaborate than
Mark volman …
Thank you, frank
… trying to convince each and every member
Of this extremely hip audience here tonight,
That he was nothing more, nothing less
Than a fat maroon sofa,
Suspended in the midst of a great emptiness
A light shined down from heaven (* twinkling sounds *)
And there he was ladies and gentleman, the good lord
And he took, he took a look at the sofa,
And he said to himself
«quite an attractive sofa»
«this sofa could be commercial»
With a few more margaritas and the right company
However, I digress
«what this sofa needs"said the big 'g'
«is a bit of flooring underneath of it»
And so in order to make this construction project possible,
He summoned the assistance of the celestial corp of engineers,
And, by means of a cute little song in the german language
(which is the way he talks whenever it’s heavy business)
The good lord went something like this:
(take it away jim pons!)
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Everybody!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
And of course ladies and gentlemen that means:
«give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa»
And sure enough boards of oak appeared throughout the emptiness
As far as vision permits,
Stretching all the way from belfast to bogner regis
And the lord put aside his huge cigar
And proceeded to deliver unto the charming maroonish sofa
The bulk of his message
With the assistance of a small electric clarinet
And it went something like this…
Take it away jim pons!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
Everybody!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden sofa
And of course ladies and gentlemen, that means:
Give unto me a bit of flooring under this fat floating sofa
And sure enough boards of oak appeared throughout the
emptiness as far as vision permits,
stretching all the way from belfast to bagner regious
and the lord put aside his huge cigar and proceeded
to deliver unto the charming maroonish sofa the bulk
of his message with the assistance of a small electric
clarinet and he went something like… this:

Диван: Давным-Давно

(перевод)
Давным-давно
Давным-давно,
Когда во Вселенной не было ничего более сложного, чем
Марк Болман
О, спасибо, Фрэнк
И не ошибись,
это не марк болан
это Марк Волман
привет друзья
Я хочу приветствовать каждого из вас
Я хочу сказать тебе сегодня вечером
я чувствую себя прекрасно
Я имею в виду, я чувствую себя прекрасно
Куда бы я ни пошел, люди всегда подходят ко мне.
И они говорят отметьте, отметьте, отметьте
Марк ты шутишь?
Лемм сказать вам это друзья:
я не шучу
Я имею в виду, я дородный и темно-бордовый
Ну, сколько людей здесь сегодня вечером может догадаться, кто я ?
Аааа
Я не могу угадать, кто ты
Ну, тогда я дам вам некоторые подсказки
И первая подсказка
я полный
Это помогает?
Немного
Нет, я не знаю, кто ты
Хорошо, у меня есть один
Подсказка номер два:
я двойная вязка
Это помогает?
Нет не много
Что ты имеешь в виду?
Что ж, тогда я должен дать вам еще одну подсказку
Я знаю, что это отдаст
И я чертовски ненавижу говорить тебе это
Но подсказка номер три:
Ич бин бордовый!
Ах, ты диван!
Давным-давно
Давным-давно,
Когда во Вселенной не было ничего более сложного, чем
Марк Волман …
Спасибо, Фрэнк
… пытаясь убедить каждого участника
Из этой чрезвычайно модной аудитории сегодня вечером,
Что он был ни больше, ни меньше
Чем толстый темно-бордовый диван,
Подвешенный посреди великой пустоты
С неба сиял свет (*мерцающие звуки*)
И вот он, дамы и господа, добрый господин
И взял, взглянул на диван,
И он сказал себе
«довольно привлекательный диван»
«этот диван может быть коммерческим»
С еще несколькими маргаритами и подходящей компанией
Однако я отвлекся
«то, что нужно этому дивану», сказал большой 'G'
«под ним кусок пола»
И поэтому, чтобы сделать этот строительный проект возможным,
Он призвал на помощь небесный корпус инженеров,
И с помощью милой песенки на немецком языке
(именно так он говорит, когда это тяжелое дело)
Добрый лорд говорил примерно так:
(убери это, Джим Понс!)
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden диван
Все!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden диван
И, конечно же, дамы и господа, это означает:
«дайте мне немного пола под этим толстым плавающим диваном»
И точно в пустоте показались дубовые доски
Насколько позволяет зрение,
Протяженность всего пути от Белфаста до Богнер-Региса
И господин отложил свою огромную сигару
И приступил к доставке на очаровательный темно-бордовый диван
Основная часть его сообщения
С помощью небольшого электрического кларнета
А получилось как-то так…
Убери это, Джим Понс!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden диван
Все!
Gib zu mir etwas fussbodenbelag
Unter diesen fetten fliessenden диван
И, конечно же, дамы и господа, это означает:
Дайте мне немного пола под этим толстым плавающим диваном
И действительно, дубовые доски появились повсюду.
пустота, насколько позволяет зрение,
простирающийся от Белфаста до Bagner Regious
и лорд отложил свою огромную сигару и продолжил
доставить на очаровательный темно-бордовый диван большую часть
своего сообщения с помощью небольшого электрического
кларнет, и он сказал что-то вроде… этого:
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bobby Brown Goes Down 2011
Go Cry On Somebody Else's Shoulder 1966
Trouble Every Day 1966
Willie The Pimp 2011
Anyway The Wind Blows 1966
Uncle Remus 2011
Hungry Freaks, Daddy 1966
Don't Eat The Yellow Snow 2011
Watermelon In Easter Hay 2011
I Ain't Got No Heart 1966
Who Are The Brain Police? 1966
Dirty Love 2016
How Could I Be Such A Fool 1966
Peaches En Regalia 2011
Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers 1975
Motherly Love 1966
Wowie Zowie 1966
Inca Roads ft. The Mothers Of Invention 2011
Nanook Rubs It 2011
I'm Not Satisfied 1966

Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention