| Concentration Moon, Part One (оригинал) | Луна Концентрации, Часть первая (перевод) |
|---|---|
| [Fillmore East, NYC | [Филмор-Ист, Нью-Йорк |
| June 5−6, 1971] | 5-6 июня 1971 г.] |
| Concentration Moon | Концентрация Луны |
| (Over the camp in the valley) | (Над лагерем в долине) |
| Over the camp in the valley | Над лагерем в долине |
| (Concentration Moon) | (Концентрация Луны) |
| (OH WHAT A) | (О, ЧТО А) |
| Concentration Moon | Концентрация Луны |
| (I wish I was back in the alley) | (Хотел бы я вернуться в переулок) |
| Wish I was back in the alley | Хотел бы я вернуться в переулок |
| With all of my friends | Со всеми моими друзьями |
| Still running free: | Все еще работает бесплатно: |
| (Running free!) | (Бег бесплатно!) |
| Hair growing out | Волосы растут |
| Every hole in me | Каждая дыра во мне |
| (That's right, you heard right: | (Верно, вы не ослышались: |
| Hair growing out | Волосы растут |
| Every hole in me!) | Каждая дырочка во мне!) |
| AMERICAN WAY | АМЕРИКАНСКИЙ ПУТЬ |
| How did it start? | Как это началось? |
| Thousands of creeps | Тысячи крипов |
| Killed in the park | Убит в парке |
| AMERICAN WAY | АМЕРИКАНСКИЙ ПУТЬ |
| Try and explain | Попробуй и объясни |
| Scab of a nation | Парша нации |
| Driven insane | Сошел с ума |
| Don’t cry | Не плачь |
| Gotta go bye bye | До свидания |
| SUDDENLY: DIE DIE | ВНЕЗАПНО: УМРИ УМРИ |
| COP KILL A CREEP! | ПОЛИЦЕЙСКИЙ УБЕЙ УНИЧТОЖЕНИЯ! |
| pow pow pow | пау пау пау |
| FZ: And speaking of creeps, here they are, ladies and gentlemen. | ФЗ: Говоря о крипах, вот они, дамы и господа. |
| . | . |
