Перевод текста песни Champagne Lecture - Frank Zappa, The Mothers Of Invention

Champagne Lecture - Frank Zappa, The Mothers Of Invention
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Champagne Lecture, исполнителя - Frank Zappa.
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский

Champagne Lecture

(оригинал)
FZ: You know, a lotsa of people don’t bother about their friends in the
VEGETABLE KINGDOM.
They think, «What can I say?
What can a person who is new to
the Midwest say to a vegetable?»
Howard: Suss it out, wankers!
Mark: Suss it out, wankers!
Mark & Howard: Suss it out, wankers!
Jeff: Suss it out, wankers
FZ: Suss it out, wankers!
Mark & Howard: Suss it out, wankers!
Aynsley: Suss it out, wankers.
.. what’s the matter with you?
Howard: Aynsley Dunbar!
FZ: And after sussed it out, wankers.
.
Mark: Ok
FZ: You go and get yourself a big bottle of champagne!
Mothers: AAAH!
FZ: Find yourself a young vegetable victim!
Mothers: Yeah!
FZ: Take your young vegetable victim.
.. Step one, now this is very important,
you have to do it exactly this way.
Bring the band on down behind me, boys,
this gets technnical!
First: You get a Polaroid camera.
.
Mothers: Yeah!
FZ: And you make one good jump, from a balcony to another balcony on the
seventh floor of the Sheraton Hotel in Jacksonville
Howard: Aynsley Dunbar, ladies and gentlemen
FZ: When you land on the other balcony with your Polaroid camera,
something like this.
.
Mothers: Heeey!
FZ: Shoot off one good flashbulb catching.
.. The agent will immediately turn
around and say, «You know, I sure would like to have that photograph.
«You walk up to the agent and say, «Well, ha, funny you should mention it,
I have this photograph here and just about time to develop it, yes it turned
out great, it shows both of you here, and I’ll give you this photograph if
you’ll give me the munchkin vegetable that you’re with in order that I might
make a few more pictures.
.. «So you make a quick trade, holding the
champagne bottle in abeyance until the rest of the members of your band have
jumped over the same balcony.
.
Mothers: Eeeeeeeeh!
FZ: And come in and taken their places around the bed where the munchkin
vegetable is laid out, posing: Leg up in the air and legs down, legs to the
side.
Then, after some deft manipulation of the vital parts of the munchkin
vegetable.
.
Jeff: Hey, I want some baby to hold my tool and squeeze it
FZ: With one masterful stroke -you might use several masterful strokes- shake
up the magnum of champagne to a foamy froth, holding your thumb over the end of
it.
.
Aynsley: No, no, no.
.. not the cork in, Frank, you pull the cork out.
..
Suss it out, wankers!
Howard: They’re a hip audience, Frank, they know what’s gonna happen next!
FZ: After the band has given you their complete attention, and is watching
closely for the precise moment of the detonation of the alcoholic beverage into
the vital organ, you give a sort of casual glance around the bedroom of the
Sheraton, a suave little smile and wink one eye, adjust your bow tie,
and just stuff it right in there!
Mothers: Aaaah!
FZ: And then you tell 'em how you feel.
You whip it right out, take a snort off
of it.
.
Howard: How do you feel?
Mark: Aynsley Dunbar.
.
FZ: No, no, no.
.

Лекция Шампанского

(перевод)
ФЗ: Знаешь, многие люди не беспокоятся о своих друзьях в
ОВОЩНОЕ ЦАРСТВО.
Они думают: «Что я могу сказать?
Что может человек, который плохо знаком с
на Среднем Западе скажем овощ?»
Говард: Разбирайтесь, придурки!
Марк: Разбирайтесь, придурки!
Марк и Ховард: Разбирайтесь, придурки!
Джефф: Разбирайтесь, придурки
ФЗ: Разбирайтесь, придурки!
Марк и Ховард: Разбирайтесь, придурки!
Эйнсли: Разбирайтесь, придурки.
.. что с тобой?
Говард: Эйнсли Данбар!
ФЗ: А после того, как догадался, придурки.
.
Марк: Хорошо
ФЗ: Иди и возьми себе большую бутылку шампанского!
Матери: АААА!
ФЗ: Найди себе молодую овощную жертву!
Матери: Да!
ФЗ: Возьми свою молодую овощную жертву.
.. Шаг первый, сейчас это очень важно,
вы должны сделать это именно так.
Включите группу позади меня, мальчики,
это становится техническим!
Во-первых: вы получаете камеру Polaroid.
.
Матери: Да!
ФЗ: И вы делаете один хороший прыжок, с балкона на другой балкон на
седьмой этаж отеля Sheraton в Джексонвилле
Говард: Эйнсли Данбар, дамы и господа.
ФЗ: Когда вы приземляетесь на другой балкон со своей камерой Polaroid,
что-то вроде этого.
.
Матери: Эй!
ФЗ: Отстреляйте одну хорошую вспышку.
.. Агент немедленно повернется
вокруг и говорят: «Знаешь, мне бы очень хотелось иметь эту фотографию.
«Вы подходите к агенту и говорите: «Ну, ха, забавно, что ты упомянул об этом,
У меня есть эта фотография, и как раз пришло время проявить ее, да, она превратилась
отлично, здесь вы оба изображены, и я дам вам эту фотографию, если
ты дашь мне овощ манчкин, который у тебя есть, чтобы я мог
сделайте еще несколько снимков.
.. «Итак, вы совершаете быструю сделку, удерживая
бутылка шампанского в ожидании, пока остальные участники вашей группы не
прыгнул с того же балкона.
.
Матери: Э-э-э-э!
ФЗ: И вошли, и заняли свои места вокруг кровати, где манчкин
овощ выложен, поза: нога вверх в воздух и ноги вниз, ноги к
сторона.
Затем, после некоторых ловких манипуляций с жизненно важными частями манчкина
овощ.
.
Джефф: Эй, я хочу, чтобы ребенок держал мой инструмент и сжимал его.
ФЗ: Одним мастерским взмахом — вы можете использовать несколько мастерских взмахов — встряхните
налейте шампанское в пенистую пену, зажав большим пальцем конец
Это.
.
Эйнсли: Нет, нет, нет.
... не пробку, Фрэнк, ты вытащи пробку.
..
Угощайтесь, придурки!
Говард: Фрэнк, они модная публика, они знают, что будет дальше!
ФЗ: После того, как группа уделит вам все свое внимание и наблюдает
близко к точному моменту детонации алкогольного напитка в
жизненно важный орган, вы как бы небрежно осматриваете спальню
Шератон, учтиво улыбнись и подмигни одним глазом, поправь галстук-бабочку,
и просто напихайте прямо туда!
Матери: Аааа!
ФЗ: А потом ты говоришь им, что чувствуешь.
Вы хлещете это прямо, фыркайте
этого.
.
Говард: Как ты себя чувствуешь?
Марк: Эйнсли Данбар.
.
ФЗ: Нет, нет, нет.
.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Bobby Brown Goes Down 2011
Go Cry On Somebody Else's Shoulder 1966
Trouble Every Day 1966
Willie The Pimp 2011
Anyway The Wind Blows 1966
Uncle Remus 2011
Hungry Freaks, Daddy 1966
Don't Eat The Yellow Snow 2011
Watermelon In Easter Hay 2011
I Ain't Got No Heart 1966
Who Are The Brain Police? 1966
Dirty Love 2016
How Could I Be Such A Fool 1966
Peaches En Regalia 2011
Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers 1975
Motherly Love 1966
Wowie Zowie 1966
Inca Roads ft. The Mothers Of Invention 2011
Nanook Rubs It 2011
I'm Not Satisfied 1966

Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention