Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Champagne Lecture , исполнителя - Frank Zappa. Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Champagne Lecture , исполнителя - Frank Zappa. Champagne Lecture(оригинал) |
| FZ: You know, a lotsa of people don’t bother about their friends in the |
| VEGETABLE KINGDOM. |
| They think, «What can I say? |
| What can a person who is new to |
| the Midwest say to a vegetable?» |
| Howard: Suss it out, wankers! |
| Mark: Suss it out, wankers! |
| Mark & Howard: Suss it out, wankers! |
| Jeff: Suss it out, wankers |
| FZ: Suss it out, wankers! |
| Mark & Howard: Suss it out, wankers! |
| Aynsley: Suss it out, wankers. |
| .. what’s the matter with you? |
| Howard: Aynsley Dunbar! |
| FZ: And after sussed it out, wankers. |
| . |
| Mark: Ok |
| FZ: You go and get yourself a big bottle of champagne! |
| Mothers: AAAH! |
| FZ: Find yourself a young vegetable victim! |
| Mothers: Yeah! |
| FZ: Take your young vegetable victim. |
| .. Step one, now this is very important, |
| you have to do it exactly this way. |
| Bring the band on down behind me, boys, |
| this gets technnical! |
| First: You get a Polaroid camera. |
| . |
| Mothers: Yeah! |
| FZ: And you make one good jump, from a balcony to another balcony on the |
| seventh floor of the Sheraton Hotel in Jacksonville |
| Howard: Aynsley Dunbar, ladies and gentlemen |
| FZ: When you land on the other balcony with your Polaroid camera, |
| something like this. |
| . |
| Mothers: Heeey! |
| FZ: Shoot off one good flashbulb catching. |
| .. The agent will immediately turn |
| around and say, «You know, I sure would like to have that photograph. |
| «You walk up to the agent and say, «Well, ha, funny you should mention it, |
| I have this photograph here and just about time to develop it, yes it turned |
| out great, it shows both of you here, and I’ll give you this photograph if |
| you’ll give me the munchkin vegetable that you’re with in order that I might |
| make a few more pictures. |
| .. «So you make a quick trade, holding the |
| champagne bottle in abeyance until the rest of the members of your band have |
| jumped over the same balcony. |
| . |
| Mothers: Eeeeeeeeh! |
| FZ: And come in and taken their places around the bed where the munchkin |
| vegetable is laid out, posing: Leg up in the air and legs down, legs to the |
| side. |
| Then, after some deft manipulation of the vital parts of the munchkin |
| vegetable. |
| . |
| Jeff: Hey, I want some baby to hold my tool and squeeze it |
| FZ: With one masterful stroke -you might use several masterful strokes- shake |
| up the magnum of champagne to a foamy froth, holding your thumb over the end of |
| it. |
| . |
| Aynsley: No, no, no. |
| .. not the cork in, Frank, you pull the cork out. |
| .. |
| Suss it out, wankers! |
| Howard: They’re a hip audience, Frank, they know what’s gonna happen next! |
| FZ: After the band has given you their complete attention, and is watching |
| closely for the precise moment of the detonation of the alcoholic beverage into |
| the vital organ, you give a sort of casual glance around the bedroom of the |
| Sheraton, a suave little smile and wink one eye, adjust your bow tie, |
| and just stuff it right in there! |
| Mothers: Aaaah! |
| FZ: And then you tell 'em how you feel. |
| You whip it right out, take a snort off |
| of it. |
| . |
| Howard: How do you feel? |
| Mark: Aynsley Dunbar. |
| . |
| FZ: No, no, no. |
| . |
Лекция Шампанского(перевод) |
| ФЗ: Знаешь, многие люди не беспокоятся о своих друзьях в |
| ОВОЩНОЕ ЦАРСТВО. |
| Они думают: «Что я могу сказать? |
| Что может человек, который плохо знаком с |
| на Среднем Западе скажем овощ?» |
| Говард: Разбирайтесь, придурки! |
| Марк: Разбирайтесь, придурки! |
| Марк и Ховард: Разбирайтесь, придурки! |
| Джефф: Разбирайтесь, придурки |
| ФЗ: Разбирайтесь, придурки! |
| Марк и Ховард: Разбирайтесь, придурки! |
| Эйнсли: Разбирайтесь, придурки. |
| .. что с тобой? |
| Говард: Эйнсли Данбар! |
| ФЗ: А после того, как догадался, придурки. |
| . |
| Марк: Хорошо |
| ФЗ: Иди и возьми себе большую бутылку шампанского! |
| Матери: АААА! |
| ФЗ: Найди себе молодую овощную жертву! |
| Матери: Да! |
| ФЗ: Возьми свою молодую овощную жертву. |
| .. Шаг первый, сейчас это очень важно, |
| вы должны сделать это именно так. |
| Включите группу позади меня, мальчики, |
| это становится техническим! |
| Во-первых: вы получаете камеру Polaroid. |
| . |
| Матери: Да! |
| ФЗ: И вы делаете один хороший прыжок, с балкона на другой балкон на |
| седьмой этаж отеля Sheraton в Джексонвилле |
| Говард: Эйнсли Данбар, дамы и господа. |
| ФЗ: Когда вы приземляетесь на другой балкон со своей камерой Polaroid, |
| что-то вроде этого. |
| . |
| Матери: Эй! |
| ФЗ: Отстреляйте одну хорошую вспышку. |
| .. Агент немедленно повернется |
| вокруг и говорят: «Знаешь, мне бы очень хотелось иметь эту фотографию. |
| «Вы подходите к агенту и говорите: «Ну, ха, забавно, что ты упомянул об этом, |
| У меня есть эта фотография, и как раз пришло время проявить ее, да, она превратилась |
| отлично, здесь вы оба изображены, и я дам вам эту фотографию, если |
| ты дашь мне овощ манчкин, который у тебя есть, чтобы я мог |
| сделайте еще несколько снимков. |
| .. «Итак, вы совершаете быструю сделку, удерживая |
| бутылка шампанского в ожидании, пока остальные участники вашей группы не |
| прыгнул с того же балкона. |
| . |
| Матери: Э-э-э-э! |
| ФЗ: И вошли, и заняли свои места вокруг кровати, где манчкин |
| овощ выложен, поза: нога вверх в воздух и ноги вниз, ноги к |
| сторона. |
| Затем, после некоторых ловких манипуляций с жизненно важными частями манчкина |
| овощ. |
| . |
| Джефф: Эй, я хочу, чтобы ребенок держал мой инструмент и сжимал его. |
| ФЗ: Одним мастерским взмахом — вы можете использовать несколько мастерских взмахов — встряхните |
| налейте шампанское в пенистую пену, зажав большим пальцем конец |
| Это. |
| . |
| Эйнсли: Нет, нет, нет. |
| ... не пробку, Фрэнк, ты вытащи пробку. |
| .. |
| Угощайтесь, придурки! |
| Говард: Фрэнк, они модная публика, они знают, что будет дальше! |
| ФЗ: После того, как группа уделит вам все свое внимание и наблюдает |
| близко к точному моменту детонации алкогольного напитка в |
| жизненно важный орган, вы как бы небрежно осматриваете спальню |
| Шератон, учтиво улыбнись и подмигни одним глазом, поправь галстук-бабочку, |
| и просто напихайте прямо туда! |
| Матери: Аааа! |
| ФЗ: А потом ты говоришь им, что чувствуешь. |
| Вы хлещете это прямо, фыркайте |
| этого. |
| . |
| Говард: Как ты себя чувствуешь? |
| Марк: Эйнсли Данбар. |
| . |
| ФЗ: Нет, нет, нет. |
| . |
| Название | Год |
|---|---|
| Bobby Brown Goes Down | 2011 |
| Go Cry On Somebody Else's Shoulder | 1966 |
| Trouble Every Day | 1966 |
| Willie The Pimp | 2011 |
| Anyway The Wind Blows | 1966 |
| Uncle Remus | 2011 |
| Hungry Freaks, Daddy | 1966 |
| Don't Eat The Yellow Snow | 2011 |
| Watermelon In Easter Hay | 2011 |
| I Ain't Got No Heart | 1966 |
| Who Are The Brain Police? | 1966 |
| Dirty Love | 2016 |
| How Could I Be Such A Fool | 1966 |
| Peaches En Regalia | 2011 |
| Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers | 1975 |
| Motherly Love | 1966 |
| Wowie Zowie | 1966 |
| Inca Roads ft. The Mothers Of Invention | 2011 |
| Nanook Rubs It | 2011 |
| I'm Not Satisfied | 1966 |
Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention