Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Botulism On The Hoof, исполнителя - Frank Zappa.
Дата выпуска: 31.12.2011
Язык песни: Английский
Botulism On The Hoof(оригинал) |
Howard: Oh, that’s really great! |
Botulism on the hoof! |
Dick: Don’t even look at it, Howard, you’re over the deadline |
Jeff: The new fascist ensemble says that you can’t have anything to eat, man, |
'cause you’re over the deadline |
Howard: What’s that mean? |
Dick: I told you to be down here at noon, man, you’re five minutes late, |
so you can’t order, listen, listen. |
. |
Howard: You. |
.. told, man |
Dick: These guys ordered like ten minutes ago |
Howard: It’s like having Ronald Reagan for a road manager. |
.. what can you |
make me in two minutes? |
Dick: The deal is that, uh. |
. |
Howard:. |
.. besides sick! |
Dick: If you help me, uh,. |
.. for the airport, man, you be able to woof down |
some kind of scarf out there |
Howard: What do you mean, «Woof down some kind of scarf out there»? |
Dick: Then you can stick your fingers in your nose |
Howard: I’m hungry, man |
Dick: Eat a payday candy bar |
Howard: Listen, how about a little dry cereal? |
How 'bout an orange juice |
Dick: Never happened, man |
Jeff: Hey, get it on tape, that Barber is a doofus, man |
Ботулизм На Копытах(перевод) |
Говард: О, это действительно здорово! |
Ботулизм на высоте! |
Дик: Даже не смотри на это, Говард, ты просрочил дедлайн. |
Джефф: Новый фашистский ансамбль говорит, что тебе нечего есть, чувак, |
потому что ты просрочил дедлайн |
Говард: Что это значит? |
Дик: Я сказал тебе быть здесь в полдень, чувак, ты опоздал на пять минут, |
поэтому вы не можете приказывать, слушать, слушать. |
. |
Говард: Ты. |
.. сказал, человек |
Дик: Эти ребята заказали десять минут назад. |
Ховард: Это как Рональд Рейган в качестве гастрольного менеджера. |
.. что вы можете |
сделать меня через две минуты? |
Дик: Дело в том, что. |
. |
Говард:. |
.. к тому же больной! |
Дик: Если ты поможешь мне, ммм. |
.. для аэропорта, чувак, ты можешь гавкать |
какой-то там шарф |
Говард: Что ты имеешь в виду, говоря: «Гавайте там какой-нибудь шарф»? |
Дик: Тогда можешь засунуть пальцы в нос. |
Говард: Я голоден, чувак |
Дик: Съешьте шоколадный батончик в день выплаты жалованья. |
Говард: Слушай, а как насчет сухих хлопьев? |
Как насчет апельсинового сока |
Дик: Никогда не было, чувак |
Джефф: Эй, запиши на пленку, что Барбер - дурак, чувак. |