Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Billy The Mountain , исполнителя - Frank Zappa. Дата выпуска: 31.12.2011
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Billy The Mountain , исполнителя - Frank Zappa. Billy The Mountain(оригинал) |
| BILLY the Mountain |
| BILLY the Mountain |
| A regular picturesque |
| Postcardy mountain |
| Residing between lovely |
| Rosamond and Gorman |
| With his stunning wife ETHELL, |
| A tree! |
| A tree! |
| BILLY was a mountain |
| ETHELL was a tree |
| Growing off of his shoulder |
| BILLY was a mountain |
| (BILLY was a mountain!) |
| ETHELL was a tree |
| Growing off of his shoulder |
| (ETHELL was a tree growing off of his shoulder) |
| (hey, hey hey!) |
| Billy had two big |
| Caves for eyes, |
| With a cliff for a jaw |
| That would go up 'n down, |
| And whenever it did, |
| He’d puff out some dust, |
| And hack up a boulder |
| (HACK!) |
| Hack up a boulder |
| (HACK! HACK!) |
| Hack up a boulder |
| (HACK! HACK! HACK!) |
| Up a boulder |
| Now, one day, now I believe it was on a Tuesday, a man in a checkered |
| double-knit suit drove up in a large El Dorado Cadillac, leased from BOB SPREEN. |
| («Where the freeways meet in Downey!») |
| .. . |
| And he laid a HUGE, BULGING ENVELOPE right at the corner of BILLY THE |
| MOUNTAIN, that was right where his 'foot' was supposed to be. |
| Now, BILLY THE MOUNTAIN, he couldn’t believe it! |
| All those postcards he’d posed |
| for, for ALL OF THOSE YEARS, and finally, now, AT LAST, his Royalties! |
| Royalties! |
| Royalties… |
| Royalties! |
| Royalty check is in, honey! |
| Yes, BILLY THE MOUNTAIN was RICH! |
| Yes, and his eyeball-caves, they widened in |
| amazement, and his jaw (which was a cliff), well it dropped thirty feet! |
| A bunch of dust puffed out! |
| Rocks and boulders hacked up, (hack! hack! |
| ) crushing 'The LINCOLN'! |
| I gave him the money |
| He acted real funny |
| He hocked up a rock and |
| It TOTALLED my car! |
| Oh, do you |
| Know any trucks |
| Might be bound for THE VALLEY? |
| I don’t wanna stand here |
| All night in this bar |
| (Dear Lord) |
| I don’t wanna stand here |
| All night in this bar |
| (No shit!) |
| I don’t wanna stand here |
| All night in this bar! |
| By two o’clock, when the bars are already closed down, BILLY had broken 'THE |
| BIG NEWS' to ETHELL. |
| And with dust and boulders everywhere, BILLY, |
| choked with excitement, announced… |
| «ETHELL, we’re going on a VACATION!» |
| Yes, and they WERE going on a vacation! |
| (Oh, and ETHELL, ETHELL, ETHELL, |
| like every little woman, she of course was very excited! |
| She creaked a little |
| bit, and some old birds flew off of her.) BILLY told ETHELL they were going to. |
| . |
| Yes! |
| They were going to NEW YORK! |
| «ETHELL, we’re going to… New York!» |
| But first they were gonna stop in LAS VEGAS… |
| It’s off to LAS VEGAS |
| to check out the lounges |
| Pull a few handles, |
| And drink a few beers, |
| (Oh, ETHELL!) |
| ETHELL, my darling, |
| you know that I love you! |
| I’m glad we could have a |
| Vacation this year! |
| (Oh, NEET-O!) |
| Glad we could have a |
| Vacation this year! |
| They left that night, crunchin' across the Mojave Desert… their voices |
| echoing through the canyons of your minds (POO-AAH!) |
| «ETHELL, wanna get a cuppa cawfee?» |
| (Howard Johnson’s! Howard Johnson’s! |
| Howard Johnson’s! |
| Howard Johnson’s!) |
| «Ahhh! |
| there’s a HOWARD JOHNSONS! |
| Wanna eat some CLAMS?» |
| The first noteworhty piece of real estate they destroyed was EDWARDS AIR FORCE |
| BASE… |
| And TO THIS VERY DAY, 'Wing Nuts' and Data Reduction Clerks alike, |
| speak in reverent whispers about that fateful night when TEST STAND #1 and THE |
| ROCKET SLED ITSELF… (We have ignition!)… got LUNCHED! |
| I said LUNCHED! |
| (Lunched!) By a FAMOUS MOUNTAIN-IN and his SMALL, WOODEN WIFE. |
| «Word just in to the KTTV News Service undeniably links THIS MOUNTAIN and HIS |
| WIFE to drug abuse and pay-offs as part of a San Joaquin Valley SMUT RING! |
| However, we can assure parents in the Southern California area that a recent |
| NARCOTICS CRACK-DOWN, in Torrance, Hawthorne, Lomita, Westchester, |
| Playa Del Rey, Santa Monica, Tujunga, Sunland, San Fernando, Pacoima, Sylmar, |
| Newhall, Canoga Park, Palmdale, Glendale, Irwindale, Rolling Hills, |
| Granada Hills, Shadow Hills, Cheviot Hills, will provide the SECRET EVIDENCE |
| the Palmdale Grand Jury has needed to seek a CRIMINAL INDICTMENT, |
| and pave the way for STIFFER LEGISLATION, increased FEDERAL AID, |
| and AVERT A CRIPPLING STRIKE of Bartenders and Veterinarians throughout the |
| INLAND EMPIRE…» |
| WITHIN THE WEEK, Jerry Lewis had hosted a Telethon («Wah wah wah, nice lady! |
| «) to raise funds for the injured (injured…) and homeless (homeless… |
| ) in Glendale, as BILLY had just levelled it, and, a few miles right outside of |
| town, BILLY caused a 'Oh Mein Papa' in the Earth’s crust, right over the SECRET |
| UNDERGROUND DUMPS (right near the 'Jack-In-The-Box' on Glenoaks) where they |
| keep the POOLS OF OLD POISON GAS, and OBSOLETE GERM BOMBS, just as a FREAK |
| TORNADO cruised through… |
| Yes, it was about three o’clock in the afternoon when little Howard Kaplan was |
| sitting on his porch («Toto!!!») just playing («Come on, Toto!!! |
| «) and having a nice time with his little accordion («Toto!!!»), |
| and this weird wind came up («Toto!!!»), direct from Glendale («Toto!!! Toto. |
| .!»), blowing these terrible germs in his direction («Come here, Toto!!! |
| «), and all of this caused («Toto!!!») by a huge mountain («Aunty Em!»)! |
| «Somewhere over the rainbow, bluebirds fly…» |
| …sucking up two thirds of it (SUCK! SUCK! SUCK!) for UNTIMELY DISPERSAL over |
| VAST STRETCHES of WATTS!!! |
| Now, unless I misunderstood, it was right outside of Columbus, Ohio when BILLY |
| received his NOTICE TO REPORT for his INDUCTION PHYSICAL. |
| Now, lemme tell ya, |
| ETHELL said, now ETHELL, ETHELL said she wasn’t gonna let him go! |
| «I'm not gonna let you go, BILLY!» |
| «THAT'S RIGHT! |
| We now have CONFIRMED REPORTS from an INFORMED ORANGE COUNTY |
| MINISTER, that ETHELL is still an ACTIVE COMMUNIST, and it is This Reporter’s |
| Opinion that she also practices (COVEN!) WITCH-CRAFT!» |
| It was about this time that the telephone rang inside of the SECRET BRIEFCASE |
| belonging to THE ONE MORTAL MAN who might be able to stop all of this senseless |
| destruction and save 'AMERICA HERSELF'! |
| (And I’m sorry to disappoint some of |
| you, it was not Chief Reddin) This one MAN was STUDEBAKER HOCH, fantastic new |
| SUPER HERO of the CURRENT ECONOMIC SLUMP. |
| (Oh) Now, some folks say he looked like (he was like, he was like) ZUBIN MEHTA |
| (Zubin Mehta); |
| still others say (others say he), bullshit, honey (bullshit, |
| man) he’s just another greasy guy who happened to be born next to the Frozen |
| Beef Pies at BONEY’S MARKET. |
| (Others say he was just a, just a) Still others |
| say, John, piss on you, Jack! |
| (crazy Italian) He’s just a crazy Italian who |
| drove a RED CAR. |
| You see (nobody knows for sure 'cause he was so), |
| nobody ever really knew for sure, because STUDEBAKER was so-o-o-o-o-o |
| mysterious (mysterious)… |
| HE WAS SO |
| (He was so, he was so!) |
| MYSTERIOUS! |
| HE WAS SO |
| (He was so, he was so!) |
| MYSTERIOUS! |
| 'Cuz when a person gets to be |
| Such a HERO, folks, |
| And MARVELOUS BEYOND COMPUTE, |
| You can never REALLY TELL |
| About a GUY LIKE THAT |
| (Whether he’s really a NICE PERSON |
| Or if he just SMILES A LOT), |
| (What?) |
| Or if he has a son named 'PINOCCHIO', |
| Or what? |
| Whether he’s really a NICE PERSON or if he has a son named 'PINOCCHIO' or what? |
| Some men say he could FLY |
| Some men say he could SWIM |
| Others say he could SING (like NEIL SEDAKA), |
| And all the girls in FLUSHING |
| Would be AMAZED of HIM |
| (Two, Three!) |
| AMAZED of HIM! |
| (Amazed!) |
| (Amazed!) |
| Time passes… |
| January, February, March, July… |
| Wednesday… |
| August… |
| Irwindale… |
| …2:30 in the afternoon, Sunday, Monday… |
| Funny Cars! |
| Walnut! |
| Friday |
| City of Industry… |
| Big John Mazmanian! |
| So when the phone rang |
| In the secret briefcase, |
| A strong masculine hand |
| With a Dudley Do-Right wristwatch |
| And flexy bracelet |
| GRABBED IT |
| And answered |
| In a deep, calmly assured voice: |
| «So… ah… yeah, yeah, hello already… what… Well, yeah… |
| Ah, are you kidding??? |
| You’re not kidding… a mountain??? |
| With a tree |
| growing off of its shoulder??? |
| Aw, you’re fulla shit, man… ah, listen, |
| by the way, before I go on; |
| did you get those white albums I sent ya with the |
| pencil on the front??? |
| Yeah??? |
| Yeah, you should move some of those for me, |
| we’re having a lot of… listen, so kiss little Jakee on the head… |
| and, ah, how’s your wife’s hemorrhoids? |
| Oh, that’s too bad… Listen… |
| so you’ve got a mountain, with a tree, listen, causing… oh, my! |
| Well, let me write this down… sorta take a few notes here… yeah??? |
| To El Segundo, huh? |
| Causing UNTOLD DESTRUCTION? |
| (my baby, my baby) Wanted for |
| DRAFT EVASION? |
| An expense account? |
| And per diem, too?» |
| SOME MEN SAY HE COULD DANCE! |
| They said he could DANCE, and, of course, THEY were right! |
| Ladies and Gentlemen, |
| this is it: THE STUDEBAKER HOCH DANCING LESSON &COSMIC PRAYER FOR GUIDANCE |
| featuring Aynsley Dunbar, hit it! |
| Hey! |
| Twirly, twirly, twirly, twirly, twirly! |
| Fillmore, Fillmore, Fillmore, Fillmore… Hey! |
| RIGHT HAND FROM THE HEART-UH |
| LEFT HAND FROM THE HEART-UH |
| RIGHT HAND FROM THE HEART-UH |
| LEFT HAND FROM THE LEFT SHOULDER |
| TO THE HEART-Uh |
| Fillmore, Fillmore, Fillmore, Fillmore… |
| NOBODY can DANCE like STUDEBAKER HOCH! |
| So many rumors have spread about |
| STUDEBAKER HOCH! |
| (A rumor… a rumor…) Consider this rumor (a rumor… |
| ), which was published (a rumor…) about three weeks ago in ROLLING STONE! |
| Oh, it’s gotta be true! |
| STUDEBAKER HOCH can write THE LORD’S Prayer on the head of a pin! |
| «NO!» |
| Do-do-do-do-do, |
| Doot-doot-do DO DO DO! |
| Do-do-do-do-do, |
| Doot-doot-do DO! |
| etc. |
| (I'm so HIP!) |
| BEEF PIES! |
| He was born next to the BEEF PIES, |
| Underneath JONI MITCHELL’S autographed picture, |
| Right beside ELLIOT ROBERTS' big Bank Book, |
| Next to the boat |
| Where CROSBY flushed away all his stash |
| And the cops |
| Got him in the boat and drove away |
| To THE CAN |
| Where Neil Young slipped another disc |
| FROZE-ing by the PIES! |
| FROZE-ing by the PIES! |
| FROZE-ing by the PIES! |
| (And that was the main influence on HIM!) |
| The influence of a Frozen Beef Pie! |
| Boldly springing into action, he phoned his wife (who ran a modeling school), |
| WHEREUPON HE… yes, HE ran around the back of 'THE BROADWAY' at Hollywood |
| Boulevard and Vine to see if he could find himself some big large, |
| un-used cardboard boxes (no shit!) |
| After which, he hit up the RALPH’S on Sunset for some 'AUNT JEMIMA SYRUP', |
| some 'KAISER BROILER FOIL', and a pair of blunt scissors! |
| Hey-hey! |
| Yes! |
| Yes, and in the parking lot of RALPH’S, where «no prizes are lower prizes |
| than RALPH’S,"in the parking lot of RALPH’S (in between a pair of customized |
| trucks where nobody was looking), he cut out some really, really, |
| really NICE WINGS, and he covered them thoroughly with foil! |
| Thorough-LY wi-TH (e-e-e-e-e) FOIL-L-L! |
| Then he took those 'WINGS' and wedged one under each of his powerful arms and |
| sneaked into a telephone booth… |
| YES! |
| Yes! |
| And then he SHUT THE FUCKING DOOR! |
| And he pulled down his blue denim |
| policeman type trouser pants, and he spread even amounts of AUNT JEMIMA maple |
| syrup all over the inside of his legs! |
| Soon the booth was filling with flies! |
| (Help me, help me, help me!) |
| He held open the legs of his boxer shorts so they could all get in (Yes! Yeah! |
| ), and when each and every one of those little cocksuckin' flies had gone into |
| his pants, and they were lapping up all that maple syrup, he bent over and he |
| put his head between his legs and he said in a very clear, impressive, |
| RON HUBBARD-type voice… |
| «NEW YORK!» |
| …and the booth and everything lifted up, out of the parking lot, |
| and into the sky! |
| STUDEBAKER HOCH |
| YEAH, YEAH |
| STUDEBAKER HOCH |
| STU-DE-BAKER HOCH! |
| STUDEBAKER HOCH |
| YEAH, YEAH |
| STUDEBAKER HOCH |
| STU-DE-BAKER HOCH! |
| He’s coating his legs |
| With AUNT JEMIMA syrup up and down! |
| His shorts’ll be filled with flies |
| That will be buzzing all around! |
| Stoodlabaker Hoch: |
| He’s really outa sight! |
| Stoodlabaker Hoch: |
| He does it every night! |
| Stoodlabaker Hoch: |
| He treats the flies all right |
| STOODLA-BAKER HOCH |
| That’s why they never bite, hey! |
| (Please to New York! |
| Fly to New York!) |
| He could be a DOG |
| Or a FROG |
| Or a LESBIAN QUEEN! |
| (Fly to New York!) |
| He could be a NARK |
| Or a LADY MARINE! |
| Or he might play dirty! |
| He’s OVER THIRTY! |
| (Getting old? Say! I don’t know!) |
| His peculiar attire |
| And the flies he require |
| Keep leading him on |
| 'Cause ETHELL is gone |
| They keep leading him on |
| 'Cause ETHELL is gone |
| And THE MOUNTAIN she’s on |
| And speaking of mountains, we’ll join STUDEBAKER HOCH on the edge of BILLY THE |
| MOUNTAIN’s mouth. |
| Take it away: |
| «Ah…ya, ya, ya, hey-ah BILLY, ah, listen… I've come to REASON with you! |
| Our GREAT COUNTRY needs you in the Armed Forces! |
| Your NUMBER came up… |
| you can’t go on running like this forever.» |
| Oh! |
| But ETHELL just shook her twigs angrily, but STUDEBAKER HOCH, calm, cool, |
| collected, and UN-ferturbed, continued… |
| «Ya, well listen, you (cough cough)… listen, you COMMUNIST SON-OF-A-BITCH! |
| You better get your ass down there for your fuckin' physical, or I’ll see to |
| it that you get used for FILL DIRT in some impending New Jersey MARSH |
| RECLAMATION… and your girl-friend there will wind up disguised as a series of |
| brooms, primitive ironing boards (or a DOG HOUSE)… get the (cough, cough), |
| GET THE PICTURE?» |
| Yeah, well, BILLY just laughed: |
| «HO, HO, HO! |
| If they think they’re gonna draft ME, they’re CRAZY!» |
| Unfortunately, because STUDEBAKER HOCH was standing on the edge of BILLY THE |
| MOUNTAIN’s mouth when the giant mountain laughed, STUDEBAKER HOCH lost his |
| footing and fell, screaming, two hundred feet into the rubble below! |
| «Aaahhhhh… oh fuck, I’m gonna need a TRUSS…» |
| Oh, listen, that only goes to show you, and it’ll show you once again that… |
| A Mountain is something |
| You don’t wanna fuck with |
| You don’t wanna fuck with |
| Don’t fuck around |
| (Don't fuck around) |
| Don’t fuck with BILLY (No!) |
| And don’t fuck with ETHELL |
| (You saw what just happened |
| To the guy with the flies!) |
| DON’T FUCK AROUND! |
| DON’T FUCK AROUND! |
| DON’T FUCK AROUND! |
| DON’T FUCK AROUND! |
| DON’T FUCK AROUND! |
| DON’T FUCK AROUND! |
| DON’T FUCK AROUND! |
| With |
| Biddilly, Biddilly |
| Biddilly, Biddilly, Biddilly |
| BIDDILLY |
| THE |
| MOUNTIN-INNNNNNN! |
| (Eddie, are you kidding?) |
| Eddie, are you kidding? |
| Oh, I forgot to mention this is where we take our intermission, we’ll see you |
| in a few minutes… |
| (Thank you!) |
| We’ll be back! |
Билли Гора(перевод) |
| БИЛЛИ Гора |
| БИЛЛИ Гора |
| Обычный живописный |
| Открыточная гора |
| Проживание между прекрасными |
| Розамонд и Горман |
| Со своей потрясающей женой ЭТЕЛЛ, |
| Дерево! |
| Дерево! |
| БИЛЛИ был горой |
| ЭТЕЛЛ был деревом |
| Растет на плече |
| БИЛЛИ был горой |
| (БИЛЛИ был горой!) |
| ЭТЕЛЛ был деревом |
| Растет на плече |
| (ETHELL был деревом, растущим у него на плече) |
| (Эй Эй Эй!) |
| У Билли было два больших |
| Пещеры для глаз, |
| Со скалой вместо челюсти |
| Это будет идти вверх и вниз, |
| И всякий раз, когда это происходило, |
| Он дунул бы немного пыли, |
| И взломать валун |
| (ВЗЛОМ!) |
| Взломать валун |
| (ВЗЛОМ! ВЗЛОМ!) |
| Взломать валун |
| (ВЗЛОМ! ВЗЛОМ! ВЗЛОМ!) |
| Вверх по валуну |
| Так вот, однажды, кажется, это было во вторник, мужчина в клетчатой |
| костюм двойной вязки подъехал на большом кадиллаке El Dorado, взятом напрокат у БОБА СПРИНА. |
| («Где автострады встречаются в Дауни!») |
| .. . |
| И он положил ОГРОМНЫЙ, ПУХЛЫЙ КОНВЕРТ прямо на угол |
| ГОРА, это было именно там, где должна была быть его «нога». |
| БИЛЛИ-ГОРА, он не мог в это поверить! |
| Все те открытки, которые он позировал |
| за, за ВСЕ ЭТИ ГОДЫ и, наконец, теперь, НАКОНЕЦ, его гонорары! |
| Роялти! |
| Роялти… |
| Роялти! |
| Чек на гонорар готов, дорогая! |
| Да, ГОРА БИЛЛИ был БОГАЧ! |
| Да и его глазные яблоки-пещеры расширились в |
| изумление, и его челюсть (которая была утесом) упала на тридцать футов! |
| Вздуло кучу пыли! |
| Скалы и валуны изрублены, (руби! руби! |
| ) сокрушительный «ЛИНКОЛЬН»! |
| я дал ему деньги |
| Он вел себя очень смешно |
| Он заложил камень и |
| Он ПОЛУЧИЛ мою машину! |
| О, ты |
| Знай любые грузовики |
| Может, направляетесь в THE VALLEY? |
| Я не хочу стоять здесь |
| Всю ночь в этом баре |
| (О Боже) |
| Я не хочу стоять здесь |
| Всю ночь в этом баре |
| (Не дерьмо!) |
| Я не хочу стоять здесь |
| Всю ночь в этом баре! |
| К двум часам, когда бары уже закрылись, БИЛЛИ сломал |
| БОЛЬШИЕ НОВОСТИ» для ETHELL. |
| И везде пыль и валуны, БИЛЛИ, |
| захлебнувшись от волнения, объявил… |
| «ETHELL, мы едем в ОТПУСК!» |
| Да, и они УЖЕ собирались в отпуск! |
| (О, и ЭТЕЛЛ, ЭТЕЛЛ, ЭТЕЛЛ, |
| как и всякая маленькая женщина, она, конечно, была очень взволнована! |
| Она немного скрипела |
| немного, и от нее отлетело несколько старых птиц.) БИЛЛИ сказал ЭТЕЛЛУ, что они собираются. |
| . |
| Да! |
| Они собирались в НЬЮ-ЙОРК! |
| «ЭТЕЛЛ, мы едем… в Нью-Йорк!» |
| Но сначала они собирались остановиться в ЛАС-ВЕГАСЕ… |
| Он отправляется в ЛАС-ВЕГАС |
| проверить гостиные |
| Потяните несколько ручек, |
| И выпить немного пива, |
| (О, ЭТЕЛЛ!) |
| ЭТЕЛЛ, моя дорогая, |
| ты знаешь что я люблю тебя! |
| Я рад, что у нас есть |
| Отпуск в этом году! |
| (О, НИТ-О!) |
| Рады, что у нас есть |
| Отпуск в этом году! |
| Они ушли той ночью, хрустя по пустыне Мохаве… их голоса |
| эхом отдающийся в каньонах вашего разума (ПУ-ААА!) |
| «ЭТЕЛ, хочешь чашку кофе?» |
| (Говард Джонсон! Говард Джонсон! |
| Говард Джонсон! |
| Говард Джонсон!) |
| «Ааа! |
| есть ГОВАРД ДЖОНСОНС! |
| Хочешь съесть немного МОЛЛЮСКОВ?» |
| Первым примечательным объектом, который они уничтожили, были ВВС ЭДВАРДС. |
| БАЗА… |
| И ДО СЕГОДНЯ "Барышные гайки" и клерки по сокращению данных, |
| говорить благоговейным шепотом о той роковой ночи, когда ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СТЕНД №1 и |
| РАКЕТНЫЕ САНИ САМИ... (У нас есть зажигание!)... ПООБЕДАЛИ! |
| Я сказал ОБЕД! |
| (Обед!) ЗНАМЕНИТЫМ ГОРЦОМ и его МАЛЕНЬКОЙ ДЕРЕВЯННОЙ ЖЕНОЙ. |
| «Известие, поступившее в службу новостей KTTV, несомненно, связывает ЭТУ ГОРУ и ЕГО |
| ЖЕНА к злоупотреблению наркотиками и откупам в рамках ГРУППОВОЙ ГРУППИРОВКИ в долине Сан-Хоакин! |
| Однако мы можем заверить родителей в районе Южной Калифорнии, что недавняя |
| БОРЬБА С НАРКОТИКАМИ в Торрансе, Хоторне, Ломите, Вестчестере, |
| Плайя-дель-Рей, Санта-Моника, Туджунга, Санленд, Сан-Фернандо, Пакоима, Сильмар, |
| Ньюхолл, Канога-Парк, Палмдейл, Глендейл, Ирвиндейл, Роллинг-Хиллз, |
| Гранада-Хиллз, Шэдоу-Хиллз, Чевиот-Хиллз предоставят СЕКРЕТНЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА. |
| Большому жюри Палмдейла необходимо добиваться УГОЛОВНОГО ОБВИНЕНИЯ, |
| и проложить путь для ЖЕСТКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, увеличения ФЕДЕРАЛЬНОЙ ПОМОЩИ, |
| и ПРЕДОТВРАТИТЬ СОКРАЩАЮЩУЮ ЗАБАСТОВКУ барменов и ветеринаров на всей территории |
| ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ…» |
| В ТЕЧЕНИЕ НЕДЕЛИ Джерри Льюис организовал телемарафон («Вау, милая леди! |
| «) для сбора средств для раненых (раненых…) и бездомных (бездомных… |
| ) в Глендейле, как БИЛЛИ только что сравнял его с землей, и в нескольких милях прямо от |
| город, БИЛЛИ вызвал "О, Майн Папа" в земной коре, прямо над СЕКРЕТНЫМ |
| ПОДЗЕМНЫЕ СВАЛКИ (прямо возле «Джек-в-коробке» на Гленоукс), где они |
| держите БАССЕЙНЫ СТАРОГО ЯДОВИТОГО ГАЗА И УСТАРЕВШИЕ БОМБЫ ЗАРЯДОК, так же, как ФРИК |
| ТОРНАДО прошел через… |
| Да, было около трех часов дня, когда маленький Говард Каплан |
| сидит у него на крыльце («Тото!!!») и просто играет («Давай, Тото!!! |
| «) и приятно провести время со своим маленьким аккордеоном («Тото!!!»), |
| и пришел этот странный ветер («Тото!!!»), прямо из Глендейла («Тото!!! Тото. |
| .!»), пуская в его сторону эти ужасные микробы («Иди сюда, Тотошка!!! |
| «), и все это вызвано («Тото!!!») огромной горой («Тетя Эм!»)! |
| «Где-то над радугой летают синие птицы…» |
| … высасывая две трети (СОСАТЬ! СОСУТЬ! СОСУТЬ!) для НЕСВОЕВРЕМЕННОГО РАССЕЯНИЯ |
| ОГРОМНЫЕ ПРОТЯЖКИ ВАТТ!!! |
| Теперь, если я не ошибаюсь, это было прямо за пределами Колумбуса, штат Огайо, когда БИЛЛИ |
| получил УВЕДОМЛЕНИЕ О ОТЧЕТЕ о ВВОДНОМ ФИЗИЧЕСКОМ ОБСЛЕДОВАНИИ. |
| Теперь, дай мне сказать тебе, |
| ETHELL сказала, теперь ETHELL, ETHELL сказала, что не отпустит его! |
| «Я не отпущу тебя, БИЛЛИ!» |
| "ВОТ ТАК! |
| Теперь у нас есть ПОДТВЕРЖДЕННЫЕ ОТЧЕТЫ ОТ ИНФОРМИРОВАННОГО ОРАНЖЕВОГО ОКРУГА |
| МИНИСТР, что ЭТЕЛЛ все еще АКТИВНЫЙ КОММУНИСТ, и это |
| Мнение, что она тоже занимается (ШАЛОВОМ!) КОЛДОВСТВОМ!» |
| Примерно в это же время в СЕКРЕТНОМ ПОРТФЕЛЕ зазвонил телефон. |
| принадлежащий ОДНОМУ СМЕРТНОМУ, который мог бы остановить всю эту бессмысленную |
| уничтожить и спасти «САМУ АМЕРИКУ»! |
| (И мне жаль разочаровывать некоторых |
| вас, это был не Шеф Реддин) Этот МУЖЧИНА был СТУДЕБЕКЕР ХОХ, фантастическая новинка |
| СУПЕРГЕРОЙ ТЕКУЩЕГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО КРАЯ. |
| (О) Некоторые люди говорят, что он был похож (он был похож, он был похож) на ЗУБИНА МЕХТА |
| (Зубин Мета); |
| третьи говорят (другие говорят он), чушь собачья (чушь, |
| чувак) он просто еще один жирный парень, который случайно родился рядом с Замороженным |
| Пироги с говядиной в BONEY’S MARKET. |
| (Другие говорят, что он был просто, просто) |
| скажи, Джон, помочись на тебя, Джек! |
| (сумасшедший итальянец) Он просто сумасшедший итальянец, который |
| ездил на КРАСНОЙ МАШИНЕ. |
| Видите ли (никто не знает наверняка, потому что он был таким), |
| никто никогда не знал наверняка, потому что СТУДЕБЕЙКЕР был таким-о-о-о-о-о |
| таинственный (таинственный)… |
| ОН БЫЛ ТАКИМ |
| (Он был таким, он был таким!) |
| ТАИНСТВЕННЫЙ! |
| ОН БЫЛ ТАКИМ |
| (Он был таким, он был таким!) |
| ТАИНСТВЕННЫЙ! |
| «Потому что, когда человек становится |
| Такой ГЕРОЙ, ребята, |
| И ЗАМЕЧАТЕЛЬНО ЗА ВЫЧИСЛЕНИЕМ, |
| Вы никогда не сможете ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СКАЗАТЬ |
| О ПАРНЕ, КАК ЭТО |
| (Действительно ли он ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК |
| Или если он просто МНОГО УЛЫБАЕТСЯ), |
| (Какая?) |
| Или, если у него есть сын по имени ПИНОККИО, |
| Или что? |
| Действительно ли он ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК или у него есть сын по имени ПИНОККИО или что? |
| Некоторые мужчины говорят, что он может ЛЕТАТЬ |
| Некоторые мужчины говорят, что он умеет плавать |
| Другие говорят, что он мог ПЕТЬ (как НЕЙЛ СЕДАКА), |
| И все девушки во ФЛАШИНГЕ |
| Был бы ПОРАЖЕН ЕГО |
| (Два три!) |
| ПОРАЖЕН ЕГО! |
| (Поражен!) |
| (Поражен!) |
| Время проходит… |
| Январь, февраль, март, июль… |
| Среда… |
| Август… |
| Ирвиндейл… |
| …2:30 дня, воскресенье, понедельник… |
| Веселые Машинки! |
| Грецкий орех! |
| Пятница |
| Промышленный город… |
| Большой Джон Мазманян! |
| Итак, когда зазвонил телефон |
| В секретном портфеле, |
| Сильная мужская рука |
| С наручными часами Dudley Do-Right |
| И гибкий браслет |
| ЗАХВАТИЛ |
| И ответил |
| Глубоким, спокойным уверенным голосом: |
| «Ну… а… да, да, привет уже… что… Ну, да… |
| Ах ты издеваешься??? |
| Вы не шутите… гора??? |
| С деревом |
| растет с плеча??? |
| Ой, ты полное дерьмо, чувак… ах, слушай, |
| кстати, прежде чем я продолжу; |
| ты получил те белые альбомы, которые я отправил тебе с |
| карандаш спереди??? |
| Ага??? |
| Да, вы должны переместить некоторые из них для меня, |
| у нас много… слушай, так что поцелуй маленького Джейки в головку… |
| и, ах, как геморрой вашей жены? |
| О, это очень плохо… Слушай… |
| так у вас есть гора, с деревом, слушай, вызывая... о, боже мой! |
| Хорошо, позвольте мне записать это... как бы сделать несколько заметок здесь... да??? |
| В Эль-Сегундо, да? |
| Причинение НЕИСЧИСЛЕННОГО РАЗРУШЕНИЯ? |
| (мой ребенок, мой ребенок) Разыскивается за |
| УКЛОНЕНИЕ ОТ ПРОЕКТА? |
| Счет расходов? |
| И суточные тоже?» |
| НЕКОТОРЫЕ МУЖЧИНЫ ГОВОРЯТ , ЧТО ОН МОЖЕТ ТАНЦЕВАТЬ! |
| Говорили, что он умеет ТАНЦЕВАТЬ, и, конечно, ОНИ были правы! |
| Дамы и господа, |
| вот оно: УРОК ТАНЦА STUDEBAKER HOCH И КОСМИЧЕСКАЯ МОЛИТВА О РУКОВОДСТВЕ |
| с участием Эйнсли Данбар, поразите его! |
| Привет! |
| Крути, крути, крути, крути, крути! |
| Филлмор, Филлмор, Филлмор, Филлмор… Эй! |
| ПРАВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-UH |
| ЛЕВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-UH |
| ПРАВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-UH |
| ЛЕВАЯ РУКА ОТ ЛЕВОГО ПЛЕЧА |
| В СЕРДЦЕ-Ух |
| Филлмор, Филлмор, Филлмор, Филлмор… |
| НИКТО не может ТАНЦЕВАТЬ так, как СТУДЕБЕКЕР ХОХ! |
| Так много слухов распространилось о |
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ! |
| (Слух… слух…) Подумайте об этом слухе (слухе… |
| ), который был опубликован (слух…) около трех недель назад в ROLLING STONE! |
| О, это должно быть правдой! |
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ может написать МОЛИТВУ ОТ БОГА НА булавочной головке! |
| "НЕТ!" |
| Делай-делай-делай-делай, |
| Ду-ду-ду-ду-ду-ду! |
| Делай-делай-делай-делай, |
| Ду-ду-ду ДЕЛАЙ! |
| и т.п. |
| (Я такой ХИП!) |
| ПИРОЖКИ С ГОВЯДИНОЙ! |
| Он родился рядом с BEEF PIES, |
| Под фотографией с автографом ДЖОНИ МИТЧЕЛЛ: |
| Рядом с большой банковской книгой ЭЛЛИОТА РОБЕРТСА, |
| Рядом с лодкой |
| Где КРОСБИ смыл всю свою заначку |
| И копы |
| Посадил его в лодку и уехал |
| К БАНКЕ |
| Где Нил Янг проскользнул еще один диск |
| ЗАМОРОЗИЛСЯ НА ПИРОГАХ! |
| ЗАМОРОЗИЛСЯ НА ПИРОГАХ! |
| ЗАМОРОЗИЛСЯ НА ПИРОГАХ! |
| (И это было главным влиянием на HIM!) |
| Влияние пирога с замороженной говядиной! |
| Смело приступив к делу, он позвонил жене (у которой была школа моделей), |
| ПОЭТОМУ ОН... да, ОН бегал по задней части "Бродвея" в Голливуде. |
| Бульвар и Вайн, чтобы посмотреть, сможет ли он найти себе какой-нибудь большой большой, |
| неиспользованные картонные коробки (ни хрена!) |
| После чего он зашел в RALPH’S на закате, чтобы купить какой-нибудь «СИРОП AUNT JEMIMA SYRUP», |
| немного «KAISER BROILER FOIL» и тупые ножницы! |
| Эй-эй! |
| Да! |
| Да и на стоянке RALPH’S, где «нет призов ниже призов |
| чем RALPH'S, "на стоянке RALPH'S (между парой индивидуальных |
| грузовики, где никто не смотрел), он вырезал некоторые очень, очень, |
| действительно КРАСИВЫЕ КРЫЛЬЯ, и он тщательно их обернул фольгой! |
| Тщательно-LY wi-TH (e-e-e-e-e) FOIL-L-L! |
| Затем он взял эти "КРЫЛЬЯ" и втиснул по одному под каждую из своих мощных рук и |
| пробрался в телефонную будку... |
| ДА! |
| Да! |
| А потом он ЗАКРЁТ ЧЁРНУЮ ДВЕРЬ! |
| И он стянул свои синие джинсы |
| брючных штанов полицейского типа, и он распространил даже количество клена AUNT JEMIMA |
| сироп на внутренней стороне его ног! |
| Вскоре будка наполнилась мухами! |
| (Помогите мне, помогите мне, помогите мне!) |
| Он расстегнул штанины своих боксеров, чтобы они все могли влезть (Да! Да! |
| ), и когда каждая из этих маленьких хуесосущих мух ушла в |
| штаны, и они лакали весь этот кленовый сироп, он наклонился и |
| сунул голову между ног и сказал очень ясно, выразительно, |
| Голос в стиле РОНА ХАББАРДА… |
| "НЬЮ-ЙОРК!" |
| …и будка и все поднятое со стоянки, |
| и в небо! |
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ |
| АГА-АГА |
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ |
| СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР ХОХ! |
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ |
| АГА-АГА |
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ |
| СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР ХОХ! |
| Он покрывает ноги |
| С сиропом AUNT JEMIMA вверх и вниз! |
| Его шорты будут наполнены мухами |
| Это будет гудеть все вокруг! |
| Штудлабакер Хох: |
| Он действительно вне поля зрения! |
| Штудлабакер Хох: |
| Он делает это каждую ночь! |
| Штудлабакер Хох: |
| Он хорошо относится к мухам |
| STOODLA-BAKER HOCH |
| Вот почему они никогда не кусаются, эй! |
| (Пожалуйста, в Нью-Йорк! |
| Летим в Нью-Йорк!) |
| Он мог быть собакой |
| Или ЛЯГУШКА |
| Или КОРОЛЕВА ЛЕСБИАН! |
| (Летите в Нью-Йорк!) |
| Он может быть НАРК |
| Или ЛЕДИ МОРСКОЙ! |
| Или он может играть грязно! |
| Ему ЗА ТРИДЦАТЬ! |
| (Стареете? Скажите! Я не знаю!) |
| Его своеобразный наряд |
| И мухи, которые ему нужны |
| Продолжайте вести его дальше |
| Потому что ETHELL ушел |
| Они продолжают вести его |
| Потому что ETHELL ушел |
| И ГОРА, на которой она |
| Говоря о горах, мы присоединимся к СТУДЕБЕЙКЕР ХОХ на краю БИЛЛИ |
| рот ГОРЫ. |
| Унеси это: |
| «А...я,я,я, эй-а БИЛЛИ, а, послушай... Я пришел РАЗУМИТЬ тебя! |
| Вы нужны нашей ВЕЛИКОЙ СТРАНЕ в Вооруженных Силах! |
| Ваш НОМЕР появился… |
| ты не можешь продолжать бежать так вечно». |
| Ой! |
| Но ЭТЕЛЬ только сердито трясла веточками, а СТУДЕДБЕКЕР ХОХ, спокойный, хладнокровный, |
| собраны и возмущены ООН, продолжены… |
| «Да, ну слушай ты (кашель)… слушай, КОММУНИСТИЧЕСКИЙ СУКИН СЫН! |
| Тебе лучше таскать туда свою задницу для своего гребаного медосмотра, или я позабочусь об этом. |
| дело в том, что вы привыкли ЗАПОЛНЯТЬ ГРЯЗЬ в каком-то надвигающемся болоте Нью-Джерси |
| РЕКЛАМАЦИЯ… и твоя подружка окажется там, переодевшись в серию |
| веники, примитивные гладильные доски (или ДОМА ДЛЯ СОБАК)… получить (кашель, кашель), |
| ПОЛУЧИТЬ КАРТИНУ?» |
| Ага, БИЛЛИ только рассмеялся: |
| "ХО-ХО-ХО! |
| Если они думают, что выберут МЕНЯ, они СУМАСШЕДШИЕ!» |
| К сожалению, поскольку СТУДЕБЕЙКЕР ХОХ стоял на краю БИЛЛИ |
| рот ГОРЫ, когда гигантская гора смеялась, СТУДЕБЕКЕР ХОХ потерял сознание. |
| и упал с криком на двести футов ниже, в щебень! |
| «Ааааааа… о, черт, мне нужна ФЕРМА…» |
| О, послушайте, это только показывает вам, и это покажет вам еще раз, что... |
| Гора - это что-то |
| Ты не хочешь трахаться с |
| Ты не хочешь трахаться с |
| Не трахайся |
| (Не трахайся) |
| Не связывайся с БИЛЛИ (Нет!) |
| И не связывайся с ЭТЕЛЛОМ |
| (Вы видели, что только что произошло |
| Парню с мухами!) |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! |
| С |
| Биддилли, Биддилли |
| Биддилли, Биддилли, Биддилли |
| БИДДИЛЛИ |
| НАШИ |
| ГОРА-INNNNNNN! |
| (Эдди, ты шутишь?) |
| Эдди, ты шутишь? |
| О, я забыл упомянуть, здесь у нас будет перерыв, увидимся |
| через несколько минут… |
| (Спасибо!) |
| Мы вернемся! |
| Название | Год |
|---|---|
| Bobby Brown Goes Down | 2011 |
| Go Cry On Somebody Else's Shoulder | 1966 |
| Trouble Every Day | 1966 |
| Willie The Pimp | 2011 |
| Anyway The Wind Blows | 1966 |
| Uncle Remus | 2011 |
| Hungry Freaks, Daddy | 1966 |
| Don't Eat The Yellow Snow | 2011 |
| Watermelon In Easter Hay | 2011 |
| I Ain't Got No Heart | 1966 |
| Who Are The Brain Police? | 1966 |
| Dirty Love | 2016 |
| How Could I Be Such A Fool | 1966 |
| Peaches En Regalia | 2011 |
| Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers | 1975 |
| Motherly Love | 1966 |
| Wowie Zowie | 1966 |
| Inca Roads ft. The Mothers Of Invention | 2011 |
| Nanook Rubs It | 2011 |
| I'm Not Satisfied | 1966 |
Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention