Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Billy The Mountain , исполнителя - Frank Zappa. Дата выпуска: 31.12.2011
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Billy The Mountain , исполнителя - Frank Zappa. Billy The Mountain(оригинал) | 
| BILLY the Mountain | 
| BILLY the Mountain | 
| A regular picturesque | 
| Postcardy mountain | 
| Residing between lovely | 
| Rosamond and Gorman | 
| With his stunning wife ETHELL, | 
| A tree! | 
| A tree! | 
| BILLY was a mountain | 
| ETHELL was a tree | 
| Growing off of his shoulder | 
| BILLY was a mountain | 
| (BILLY was a mountain!) | 
| ETHELL was a tree | 
| Growing off of his shoulder | 
| (ETHELL was a tree growing off of his shoulder) | 
| (hey, hey hey!) | 
| Billy had two big | 
| Caves for eyes, | 
| With a cliff for a jaw | 
| That would go up 'n down, | 
| And whenever it did, | 
| He’d puff out some dust, | 
| And hack up a boulder | 
| (HACK!) | 
| Hack up a boulder | 
| (HACK! HACK!) | 
| Hack up a boulder | 
| (HACK! HACK! HACK!) | 
| Up a boulder | 
| Now, one day, now I believe it was on a Tuesday, a man in a checkered | 
| double-knit suit drove up in a large El Dorado Cadillac, leased from BOB SPREEN. | 
| («Where the freeways meet in Downey!») | 
| .. . | 
| And he laid a HUGE, BULGING ENVELOPE right at the corner of BILLY THE | 
| MOUNTAIN, that was right where his 'foot' was supposed to be. | 
| Now, BILLY THE MOUNTAIN, he couldn’t believe it! | 
| All those postcards he’d posed | 
| for, for ALL OF THOSE YEARS, and finally, now, AT LAST, his Royalties! | 
| Royalties! | 
| Royalties… | 
| Royalties! | 
| Royalty check is in, honey! | 
| Yes, BILLY THE MOUNTAIN was RICH! | 
| Yes, and his eyeball-caves, they widened in | 
| amazement, and his jaw (which was a cliff), well it dropped thirty feet! | 
| A bunch of dust puffed out! | 
| Rocks and boulders hacked up, (hack! hack! | 
| ) crushing 'The LINCOLN'! | 
| I gave him the money | 
| He acted real funny | 
| He hocked up a rock and | 
| It TOTALLED my car! | 
| Oh, do you | 
| Know any trucks | 
| Might be bound for THE VALLEY? | 
| I don’t wanna stand here | 
| All night in this bar | 
| (Dear Lord) | 
| I don’t wanna stand here | 
| All night in this bar | 
| (No shit!) | 
| I don’t wanna stand here | 
| All night in this bar! | 
| By two o’clock, when the bars are already closed down, BILLY had broken 'THE | 
| BIG NEWS' to ETHELL. | 
| And with dust and boulders everywhere, BILLY, | 
| choked with excitement, announced… | 
| «ETHELL, we’re going on a VACATION!» | 
| Yes, and they WERE going on a vacation! | 
| (Oh, and ETHELL, ETHELL, ETHELL, | 
| like every little woman, she of course was very excited! | 
| She creaked a little | 
| bit, and some old birds flew off of her.) BILLY told ETHELL they were going to. | 
| . | 
| Yes! | 
| They were going to NEW YORK! | 
| «ETHELL, we’re going to… New York!» | 
| But first they were gonna stop in LAS VEGAS… | 
| It’s off to LAS VEGAS | 
| to check out the lounges | 
| Pull a few handles, | 
| And drink a few beers, | 
| (Oh, ETHELL!) | 
| ETHELL, my darling, | 
| you know that I love you! | 
| I’m glad we could have a | 
| Vacation this year! | 
| (Oh, NEET-O!) | 
| Glad we could have a | 
| Vacation this year! | 
| They left that night, crunchin' across the Mojave Desert… their voices | 
| echoing through the canyons of your minds (POO-AAH!) | 
| «ETHELL, wanna get a cuppa cawfee?» | 
| (Howard Johnson’s! Howard Johnson’s! | 
| Howard Johnson’s! | 
| Howard Johnson’s!) | 
| «Ahhh! | 
| there’s a HOWARD JOHNSONS! | 
| Wanna eat some CLAMS?» | 
| The first noteworhty piece of real estate they destroyed was EDWARDS AIR FORCE | 
| BASE… | 
| And TO THIS VERY DAY, 'Wing Nuts' and Data Reduction Clerks alike, | 
| speak in reverent whispers about that fateful night when TEST STAND #1 and THE | 
| ROCKET SLED ITSELF… (We have ignition!)… got LUNCHED! | 
| I said LUNCHED! | 
| (Lunched!) By a FAMOUS MOUNTAIN-IN and his SMALL, WOODEN WIFE. | 
| «Word just in to the KTTV News Service undeniably links THIS MOUNTAIN and HIS | 
| WIFE to drug abuse and pay-offs as part of a San Joaquin Valley SMUT RING! | 
| However, we can assure parents in the Southern California area that a recent | 
| NARCOTICS CRACK-DOWN, in Torrance, Hawthorne, Lomita, Westchester, | 
| Playa Del Rey, Santa Monica, Tujunga, Sunland, San Fernando, Pacoima, Sylmar, | 
| Newhall, Canoga Park, Palmdale, Glendale, Irwindale, Rolling Hills, | 
| Granada Hills, Shadow Hills, Cheviot Hills, will provide the SECRET EVIDENCE | 
| the Palmdale Grand Jury has needed to seek a CRIMINAL INDICTMENT, | 
| and pave the way for STIFFER LEGISLATION, increased FEDERAL AID, | 
| and AVERT A CRIPPLING STRIKE of Bartenders and Veterinarians throughout the | 
| INLAND EMPIRE…» | 
| WITHIN THE WEEK, Jerry Lewis had hosted a Telethon («Wah wah wah, nice lady! | 
| «) to raise funds for the injured (injured…) and homeless (homeless… | 
| ) in Glendale, as BILLY had just levelled it, and, a few miles right outside of | 
| town, BILLY caused a 'Oh Mein Papa' in the Earth’s crust, right over the SECRET | 
| UNDERGROUND DUMPS (right near the 'Jack-In-The-Box' on Glenoaks) where they | 
| keep the POOLS OF OLD POISON GAS, and OBSOLETE GERM BOMBS, just as a FREAK | 
| TORNADO cruised through… | 
| Yes, it was about three o’clock in the afternoon when little Howard Kaplan was | 
| sitting on his porch («Toto!!!») just playing («Come on, Toto!!! | 
| «) and having a nice time with his little accordion («Toto!!!»), | 
| and this weird wind came up («Toto!!!»), direct from Glendale («Toto!!! Toto. | 
| .!»), blowing these terrible germs in his direction («Come here, Toto!!! | 
| «), and all of this caused («Toto!!!») by a huge mountain («Aunty Em!»)! | 
| «Somewhere over the rainbow, bluebirds fly…» | 
| …sucking up two thirds of it (SUCK! SUCK! SUCK!) for UNTIMELY DISPERSAL over | 
| VAST STRETCHES of WATTS!!! | 
| Now, unless I misunderstood, it was right outside of Columbus, Ohio when BILLY | 
| received his NOTICE TO REPORT for his INDUCTION PHYSICAL. | 
| Now, lemme tell ya, | 
| ETHELL said, now ETHELL, ETHELL said she wasn’t gonna let him go! | 
| «I'm not gonna let you go, BILLY!» | 
| «THAT'S RIGHT! | 
| We now have CONFIRMED REPORTS from an INFORMED ORANGE COUNTY | 
| MINISTER, that ETHELL is still an ACTIVE COMMUNIST, and it is This Reporter’s | 
| Opinion that she also practices (COVEN!) WITCH-CRAFT!» | 
| It was about this time that the telephone rang inside of the SECRET BRIEFCASE | 
| belonging to THE ONE MORTAL MAN who might be able to stop all of this senseless | 
| destruction and save 'AMERICA HERSELF'! | 
| (And I’m sorry to disappoint some of | 
| you, it was not Chief Reddin) This one MAN was STUDEBAKER HOCH, fantastic new | 
| SUPER HERO of the CURRENT ECONOMIC SLUMP. | 
| (Oh) Now, some folks say he looked like (he was like, he was like) ZUBIN MEHTA | 
| (Zubin Mehta); | 
| still others say (others say he), bullshit, honey (bullshit, | 
| man) he’s just another greasy guy who happened to be born next to the Frozen | 
| Beef Pies at BONEY’S MARKET. | 
| (Others say he was just a, just a) Still others | 
| say, John, piss on you, Jack! | 
| (crazy Italian) He’s just a crazy Italian who | 
| drove a RED CAR. | 
| You see (nobody knows for sure 'cause he was so), | 
| nobody ever really knew for sure, because STUDEBAKER was so-o-o-o-o-o | 
| mysterious (mysterious)… | 
| HE WAS SO | 
| (He was so, he was so!) | 
| MYSTERIOUS! | 
| HE WAS SO | 
| (He was so, he was so!) | 
| MYSTERIOUS! | 
| 'Cuz when a person gets to be | 
| Such a HERO, folks, | 
| And MARVELOUS BEYOND COMPUTE, | 
| You can never REALLY TELL | 
| About a GUY LIKE THAT | 
| (Whether he’s really a NICE PERSON | 
| Or if he just SMILES A LOT), | 
| (What?) | 
| Or if he has a son named 'PINOCCHIO', | 
| Or what? | 
| Whether he’s really a NICE PERSON or if he has a son named 'PINOCCHIO' or what? | 
| Some men say he could FLY | 
| Some men say he could SWIM | 
| Others say he could SING (like NEIL SEDAKA), | 
| And all the girls in FLUSHING | 
| Would be AMAZED of HIM | 
| (Two, Three!) | 
| AMAZED of HIM! | 
| (Amazed!) | 
| (Amazed!) | 
| Time passes… | 
| January, February, March, July… | 
| Wednesday… | 
| August… | 
| Irwindale… | 
| …2:30 in the afternoon, Sunday, Monday… | 
| Funny Cars! | 
| Walnut! | 
| Friday | 
| City of Industry… | 
| Big John Mazmanian! | 
| So when the phone rang | 
| In the secret briefcase, | 
| A strong masculine hand | 
| With a Dudley Do-Right wristwatch | 
| And flexy bracelet | 
| GRABBED IT | 
| And answered | 
| In a deep, calmly assured voice: | 
| «So… ah… yeah, yeah, hello already… what… Well, yeah… | 
| Ah, are you kidding??? | 
| You’re not kidding… a mountain??? | 
| With a tree | 
| growing off of its shoulder??? | 
| Aw, you’re fulla shit, man… ah, listen, | 
| by the way, before I go on; | 
| did you get those white albums I sent ya with the | 
| pencil on the front??? | 
| Yeah??? | 
| Yeah, you should move some of those for me, | 
| we’re having a lot of… listen, so kiss little Jakee on the head… | 
| and, ah, how’s your wife’s hemorrhoids? | 
| Oh, that’s too bad… Listen… | 
| so you’ve got a mountain, with a tree, listen, causing… oh, my! | 
| Well, let me write this down… sorta take a few notes here… yeah??? | 
| To El Segundo, huh? | 
| Causing UNTOLD DESTRUCTION? | 
| (my baby, my baby) Wanted for | 
| DRAFT EVASION? | 
| An expense account? | 
| And per diem, too?» | 
| SOME MEN SAY HE COULD DANCE! | 
| They said he could DANCE, and, of course, THEY were right! | 
| Ladies and Gentlemen, | 
| this is it: THE STUDEBAKER HOCH DANCING LESSON &COSMIC PRAYER FOR GUIDANCE | 
| featuring Aynsley Dunbar, hit it! | 
| Hey! | 
| Twirly, twirly, twirly, twirly, twirly! | 
| Fillmore, Fillmore, Fillmore, Fillmore… Hey! | 
| RIGHT HAND FROM THE HEART-UH | 
| LEFT HAND FROM THE HEART-UH | 
| RIGHT HAND FROM THE HEART-UH | 
| LEFT HAND FROM THE LEFT SHOULDER | 
| TO THE HEART-Uh | 
| Fillmore, Fillmore, Fillmore, Fillmore… | 
| NOBODY can DANCE like STUDEBAKER HOCH! | 
| So many rumors have spread about | 
| STUDEBAKER HOCH! | 
| (A rumor… a rumor…) Consider this rumor (a rumor… | 
| ), which was published (a rumor…) about three weeks ago in ROLLING STONE! | 
| Oh, it’s gotta be true! | 
| STUDEBAKER HOCH can write THE LORD’S Prayer on the head of a pin! | 
| «NO!» | 
| Do-do-do-do-do, | 
| Doot-doot-do DO DO DO! | 
| Do-do-do-do-do, | 
| Doot-doot-do DO! | 
| etc. | 
| (I'm so HIP!) | 
| BEEF PIES! | 
| He was born next to the BEEF PIES, | 
| Underneath JONI MITCHELL’S autographed picture, | 
| Right beside ELLIOT ROBERTS' big Bank Book, | 
| Next to the boat | 
| Where CROSBY flushed away all his stash | 
| And the cops | 
| Got him in the boat and drove away | 
| To THE CAN | 
| Where Neil Young slipped another disc | 
| FROZE-ing by the PIES! | 
| FROZE-ing by the PIES! | 
| FROZE-ing by the PIES! | 
| (And that was the main influence on HIM!) | 
| The influence of a Frozen Beef Pie! | 
| Boldly springing into action, he phoned his wife (who ran a modeling school), | 
| WHEREUPON HE… yes, HE ran around the back of 'THE BROADWAY' at Hollywood | 
| Boulevard and Vine to see if he could find himself some big large, | 
| un-used cardboard boxes (no shit!) | 
| After which, he hit up the RALPH’S on Sunset for some 'AUNT JEMIMA SYRUP', | 
| some 'KAISER BROILER FOIL', and a pair of blunt scissors! | 
| Hey-hey! | 
| Yes! | 
| Yes, and in the parking lot of RALPH’S, where «no prizes are lower prizes | 
| than RALPH’S,"in the parking lot of RALPH’S (in between a pair of customized | 
| trucks where nobody was looking), he cut out some really, really, | 
| really NICE WINGS, and he covered them thoroughly with foil! | 
| Thorough-LY wi-TH (e-e-e-e-e) FOIL-L-L! | 
| Then he took those 'WINGS' and wedged one under each of his powerful arms and | 
| sneaked into a telephone booth… | 
| YES! | 
| Yes! | 
| And then he SHUT THE FUCKING DOOR! | 
| And he pulled down his blue denim | 
| policeman type trouser pants, and he spread even amounts of AUNT JEMIMA maple | 
| syrup all over the inside of his legs! | 
| Soon the booth was filling with flies! | 
| (Help me, help me, help me!) | 
| He held open the legs of his boxer shorts so they could all get in (Yes! Yeah! | 
| ), and when each and every one of those little cocksuckin' flies had gone into | 
| his pants, and they were lapping up all that maple syrup, he bent over and he | 
| put his head between his legs and he said in a very clear, impressive, | 
| RON HUBBARD-type voice… | 
| «NEW YORK!» | 
| …and the booth and everything lifted up, out of the parking lot, | 
| and into the sky! | 
| STUDEBAKER HOCH | 
| YEAH, YEAH | 
| STUDEBAKER HOCH | 
| STU-DE-BAKER HOCH! | 
| STUDEBAKER HOCH | 
| YEAH, YEAH | 
| STUDEBAKER HOCH | 
| STU-DE-BAKER HOCH! | 
| He’s coating his legs | 
| With AUNT JEMIMA syrup up and down! | 
| His shorts’ll be filled with flies | 
| That will be buzzing all around! | 
| Stoodlabaker Hoch: | 
| He’s really outa sight! | 
| Stoodlabaker Hoch: | 
| He does it every night! | 
| Stoodlabaker Hoch: | 
| He treats the flies all right | 
| STOODLA-BAKER HOCH | 
| That’s why they never bite, hey! | 
| (Please to New York! | 
| Fly to New York!) | 
| He could be a DOG | 
| Or a FROG | 
| Or a LESBIAN QUEEN! | 
| (Fly to New York!) | 
| He could be a NARK | 
| Or a LADY MARINE! | 
| Or he might play dirty! | 
| He’s OVER THIRTY! | 
| (Getting old? Say! I don’t know!) | 
| His peculiar attire | 
| And the flies he require | 
| Keep leading him on | 
| 'Cause ETHELL is gone | 
| They keep leading him on | 
| 'Cause ETHELL is gone | 
| And THE MOUNTAIN she’s on | 
| And speaking of mountains, we’ll join STUDEBAKER HOCH on the edge of BILLY THE | 
| MOUNTAIN’s mouth. | 
| Take it away: | 
| «Ah…ya, ya, ya, hey-ah BILLY, ah, listen… I've come to REASON with you! | 
| Our GREAT COUNTRY needs you in the Armed Forces! | 
| Your NUMBER came up… | 
| you can’t go on running like this forever.» | 
| Oh! | 
| But ETHELL just shook her twigs angrily, but STUDEBAKER HOCH, calm, cool, | 
| collected, and UN-ferturbed, continued… | 
| «Ya, well listen, you (cough cough)… listen, you COMMUNIST SON-OF-A-BITCH! | 
| You better get your ass down there for your fuckin' physical, or I’ll see to | 
| it that you get used for FILL DIRT in some impending New Jersey MARSH | 
| RECLAMATION… and your girl-friend there will wind up disguised as a series of | 
| brooms, primitive ironing boards (or a DOG HOUSE)… get the (cough, cough), | 
| GET THE PICTURE?» | 
| Yeah, well, BILLY just laughed: | 
| «HO, HO, HO! | 
| If they think they’re gonna draft ME, they’re CRAZY!» | 
| Unfortunately, because STUDEBAKER HOCH was standing on the edge of BILLY THE | 
| MOUNTAIN’s mouth when the giant mountain laughed, STUDEBAKER HOCH lost his | 
| footing and fell, screaming, two hundred feet into the rubble below! | 
| «Aaahhhhh… oh fuck, I’m gonna need a TRUSS…» | 
| Oh, listen, that only goes to show you, and it’ll show you once again that… | 
| A Mountain is something | 
| You don’t wanna fuck with | 
| You don’t wanna fuck with | 
| Don’t fuck around | 
| (Don't fuck around) | 
| Don’t fuck with BILLY (No!) | 
| And don’t fuck with ETHELL | 
| (You saw what just happened | 
| To the guy with the flies!) | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| DON’T FUCK AROUND! | 
| With | 
| Biddilly, Biddilly | 
| Biddilly, Biddilly, Biddilly | 
| BIDDILLY | 
| THE | 
| MOUNTIN-INNNNNNN! | 
| (Eddie, are you kidding?) | 
| Eddie, are you kidding? | 
| Oh, I forgot to mention this is where we take our intermission, we’ll see you | 
| in a few minutes… | 
| (Thank you!) | 
| We’ll be back! | 
Билли Гора(перевод) | 
| БИЛЛИ Гора | 
| БИЛЛИ Гора | 
| Обычный живописный | 
| Открыточная гора | 
| Проживание между прекрасными | 
| Розамонд и Горман | 
| Со своей потрясающей женой ЭТЕЛЛ, | 
| Дерево! | 
| Дерево! | 
| БИЛЛИ был горой | 
| ЭТЕЛЛ был деревом | 
| Растет на плече | 
| БИЛЛИ был горой | 
| (БИЛЛИ был горой!) | 
| ЭТЕЛЛ был деревом | 
| Растет на плече | 
| (ETHELL был деревом, растущим у него на плече) | 
| (Эй Эй Эй!) | 
| У Билли было два больших | 
| Пещеры для глаз, | 
| Со скалой вместо челюсти | 
| Это будет идти вверх и вниз, | 
| И всякий раз, когда это происходило, | 
| Он дунул бы немного пыли, | 
| И взломать валун | 
| (ВЗЛОМ!) | 
| Взломать валун | 
| (ВЗЛОМ! ВЗЛОМ!) | 
| Взломать валун | 
| (ВЗЛОМ! ВЗЛОМ! ВЗЛОМ!) | 
| Вверх по валуну | 
| Так вот, однажды, кажется, это было во вторник, мужчина в клетчатой | 
| костюм двойной вязки подъехал на большом кадиллаке El Dorado, взятом напрокат у БОБА СПРИНА. | 
| («Где автострады встречаются в Дауни!») | 
| .. . | 
| И он положил ОГРОМНЫЙ, ПУХЛЫЙ КОНВЕРТ прямо на угол | 
| ГОРА, это было именно там, где должна была быть его «нога». | 
| БИЛЛИ-ГОРА, он не мог в это поверить! | 
| Все те открытки, которые он позировал | 
| за, за ВСЕ ЭТИ ГОДЫ и, наконец, теперь, НАКОНЕЦ, его гонорары! | 
| Роялти! | 
| Роялти… | 
| Роялти! | 
| Чек на гонорар готов, дорогая! | 
| Да, ГОРА БИЛЛИ был БОГАЧ! | 
| Да и его глазные яблоки-пещеры расширились в | 
| изумление, и его челюсть (которая была утесом) упала на тридцать футов! | 
| Вздуло кучу пыли! | 
| Скалы и валуны изрублены, (руби! руби! | 
| ) сокрушительный «ЛИНКОЛЬН»! | 
| я дал ему деньги | 
| Он вел себя очень смешно | 
| Он заложил камень и | 
| Он ПОЛУЧИЛ мою машину! | 
| О, ты | 
| Знай любые грузовики | 
| Может, направляетесь в THE VALLEY? | 
| Я не хочу стоять здесь | 
| Всю ночь в этом баре | 
| (О Боже) | 
| Я не хочу стоять здесь | 
| Всю ночь в этом баре | 
| (Не дерьмо!) | 
| Я не хочу стоять здесь | 
| Всю ночь в этом баре! | 
| К двум часам, когда бары уже закрылись, БИЛЛИ сломал | 
| БОЛЬШИЕ НОВОСТИ» для ETHELL. | 
| И везде пыль и валуны, БИЛЛИ, | 
| захлебнувшись от волнения, объявил… | 
| «ETHELL, мы едем в ОТПУСК!» | 
| Да, и они УЖЕ собирались в отпуск! | 
| (О, и ЭТЕЛЛ, ЭТЕЛЛ, ЭТЕЛЛ, | 
| как и всякая маленькая женщина, она, конечно, была очень взволнована! | 
| Она немного скрипела | 
| немного, и от нее отлетело несколько старых птиц.) БИЛЛИ сказал ЭТЕЛЛУ, что они собираются. | 
| . | 
| Да! | 
| Они собирались в НЬЮ-ЙОРК! | 
| «ЭТЕЛЛ, мы едем… в Нью-Йорк!» | 
| Но сначала они собирались остановиться в ЛАС-ВЕГАСЕ… | 
| Он отправляется в ЛАС-ВЕГАС | 
| проверить гостиные | 
| Потяните несколько ручек, | 
| И выпить немного пива, | 
| (О, ЭТЕЛЛ!) | 
| ЭТЕЛЛ, моя дорогая, | 
| ты знаешь что я люблю тебя! | 
| Я рад, что у нас есть | 
| Отпуск в этом году! | 
| (О, НИТ-О!) | 
| Рады, что у нас есть | 
| Отпуск в этом году! | 
| Они ушли той ночью, хрустя по пустыне Мохаве… их голоса | 
| эхом отдающийся в каньонах вашего разума (ПУ-ААА!) | 
| «ЭТЕЛ, хочешь чашку кофе?» | 
| (Говард Джонсон! Говард Джонсон! | 
| Говард Джонсон! | 
| Говард Джонсон!) | 
| «Ааа! | 
| есть ГОВАРД ДЖОНСОНС! | 
| Хочешь съесть немного МОЛЛЮСКОВ?» | 
| Первым примечательным объектом, который они уничтожили, были ВВС ЭДВАРДС. | 
| БАЗА… | 
| И ДО СЕГОДНЯ "Барышные гайки" и клерки по сокращению данных, | 
| говорить благоговейным шепотом о той роковой ночи, когда ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ СТЕНД №1 и | 
| РАКЕТНЫЕ САНИ САМИ... (У нас есть зажигание!)... ПООБЕДАЛИ! | 
| Я сказал ОБЕД! | 
| (Обед!) ЗНАМЕНИТЫМ ГОРЦОМ и его МАЛЕНЬКОЙ ДЕРЕВЯННОЙ ЖЕНОЙ. | 
| «Известие, поступившее в службу новостей KTTV, несомненно, связывает ЭТУ ГОРУ и ЕГО | 
| ЖЕНА к злоупотреблению наркотиками и откупам в рамках ГРУППОВОЙ ГРУППИРОВКИ в долине Сан-Хоакин! | 
| Однако мы можем заверить родителей в районе Южной Калифорнии, что недавняя | 
| БОРЬБА С НАРКОТИКАМИ в Торрансе, Хоторне, Ломите, Вестчестере, | 
| Плайя-дель-Рей, Санта-Моника, Туджунга, Санленд, Сан-Фернандо, Пакоима, Сильмар, | 
| Ньюхолл, Канога-Парк, Палмдейл, Глендейл, Ирвиндейл, Роллинг-Хиллз, | 
| Гранада-Хиллз, Шэдоу-Хиллз, Чевиот-Хиллз предоставят СЕКРЕТНЫЕ ДОКАЗАТЕЛЬСТВА. | 
| Большому жюри Палмдейла необходимо добиваться УГОЛОВНОГО ОБВИНЕНИЯ, | 
| и проложить путь для ЖЕСТКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, увеличения ФЕДЕРАЛЬНОЙ ПОМОЩИ, | 
| и ПРЕДОТВРАТИТЬ СОКРАЩАЮЩУЮ ЗАБАСТОВКУ барменов и ветеринаров на всей территории | 
| ВНУТРЕННЯЯ ИМПЕРИЯ…» | 
| В ТЕЧЕНИЕ НЕДЕЛИ Джерри Льюис организовал телемарафон («Вау, милая леди! | 
| «) для сбора средств для раненых (раненых…) и бездомных (бездомных… | 
| ) в Глендейле, как БИЛЛИ только что сравнял его с землей, и в нескольких милях прямо от | 
| город, БИЛЛИ вызвал "О, Майн Папа" в земной коре, прямо над СЕКРЕТНЫМ | 
| ПОДЗЕМНЫЕ СВАЛКИ (прямо возле «Джек-в-коробке» на Гленоукс), где они | 
| держите БАССЕЙНЫ СТАРОГО ЯДОВИТОГО ГАЗА И УСТАРЕВШИЕ БОМБЫ ЗАРЯДОК, так же, как ФРИК | 
| ТОРНАДО прошел через… | 
| Да, было около трех часов дня, когда маленький Говард Каплан | 
| сидит у него на крыльце («Тото!!!») и просто играет («Давай, Тото!!! | 
| «) и приятно провести время со своим маленьким аккордеоном («Тото!!!»), | 
| и пришел этот странный ветер («Тото!!!»), прямо из Глендейла («Тото!!! Тото. | 
| .!»), пуская в его сторону эти ужасные микробы («Иди сюда, Тотошка!!! | 
| «), и все это вызвано («Тото!!!») огромной горой («Тетя Эм!»)! | 
| «Где-то над радугой летают синие птицы…» | 
| … высасывая две трети (СОСАТЬ! СОСУТЬ! СОСУТЬ!) для НЕСВОЕВРЕМЕННОГО РАССЕЯНИЯ | 
| ОГРОМНЫЕ ПРОТЯЖКИ ВАТТ!!! | 
| Теперь, если я не ошибаюсь, это было прямо за пределами Колумбуса, штат Огайо, когда БИЛЛИ | 
| получил УВЕДОМЛЕНИЕ О ОТЧЕТЕ о ВВОДНОМ ФИЗИЧЕСКОМ ОБСЛЕДОВАНИИ. | 
| Теперь, дай мне сказать тебе, | 
| ETHELL сказала, теперь ETHELL, ETHELL сказала, что не отпустит его! | 
| «Я не отпущу тебя, БИЛЛИ!» | 
| "ВОТ ТАК! | 
| Теперь у нас есть ПОДТВЕРЖДЕННЫЕ ОТЧЕТЫ ОТ ИНФОРМИРОВАННОГО ОРАНЖЕВОГО ОКРУГА | 
| МИНИСТР, что ЭТЕЛЛ все еще АКТИВНЫЙ КОММУНИСТ, и это | 
| Мнение, что она тоже занимается (ШАЛОВОМ!) КОЛДОВСТВОМ!» | 
| Примерно в это же время в СЕКРЕТНОМ ПОРТФЕЛЕ зазвонил телефон. | 
| принадлежащий ОДНОМУ СМЕРТНОМУ, который мог бы остановить всю эту бессмысленную | 
| уничтожить и спасти «САМУ АМЕРИКУ»! | 
| (И мне жаль разочаровывать некоторых | 
| вас, это был не Шеф Реддин) Этот МУЖЧИНА был СТУДЕБЕКЕР ХОХ, фантастическая новинка | 
| СУПЕРГЕРОЙ ТЕКУЩЕГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО КРАЯ. | 
| (О) Некоторые люди говорят, что он был похож (он был похож, он был похож) на ЗУБИНА МЕХТА | 
| (Зубин Мета); | 
| третьи говорят (другие говорят он), чушь собачья (чушь, | 
| чувак) он просто еще один жирный парень, который случайно родился рядом с Замороженным | 
| Пироги с говядиной в BONEY’S MARKET. | 
| (Другие говорят, что он был просто, просто) | 
| скажи, Джон, помочись на тебя, Джек! | 
| (сумасшедший итальянец) Он просто сумасшедший итальянец, который | 
| ездил на КРАСНОЙ МАШИНЕ. | 
| Видите ли (никто не знает наверняка, потому что он был таким), | 
| никто никогда не знал наверняка, потому что СТУДЕБЕЙКЕР был таким-о-о-о-о-о | 
| таинственный (таинственный)… | 
| ОН БЫЛ ТАКИМ | 
| (Он был таким, он был таким!) | 
| ТАИНСТВЕННЫЙ! | 
| ОН БЫЛ ТАКИМ | 
| (Он был таким, он был таким!) | 
| ТАИНСТВЕННЫЙ! | 
| «Потому что, когда человек становится | 
| Такой ГЕРОЙ, ребята, | 
| И ЗАМЕЧАТЕЛЬНО ЗА ВЫЧИСЛЕНИЕМ, | 
| Вы никогда не сможете ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СКАЗАТЬ | 
| О ПАРНЕ, КАК ЭТО | 
| (Действительно ли он ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК | 
| Или если он просто МНОГО УЛЫБАЕТСЯ), | 
| (Какая?) | 
| Или, если у него есть сын по имени ПИНОККИО, | 
| Или что? | 
| Действительно ли он ХОРОШИЙ ЧЕЛОВЕК или у него есть сын по имени ПИНОККИО или что? | 
| Некоторые мужчины говорят, что он может ЛЕТАТЬ | 
| Некоторые мужчины говорят, что он умеет плавать | 
| Другие говорят, что он мог ПЕТЬ (как НЕЙЛ СЕДАКА), | 
| И все девушки во ФЛАШИНГЕ | 
| Был бы ПОРАЖЕН ЕГО | 
| (Два три!) | 
| ПОРАЖЕН ЕГО! | 
| (Поражен!) | 
| (Поражен!) | 
| Время проходит… | 
| Январь, февраль, март, июль… | 
| Среда… | 
| Август… | 
| Ирвиндейл… | 
| …2:30 дня, воскресенье, понедельник… | 
| Веселые Машинки! | 
| Грецкий орех! | 
| Пятница | 
| Промышленный город… | 
| Большой Джон Мазманян! | 
| Итак, когда зазвонил телефон | 
| В секретном портфеле, | 
| Сильная мужская рука | 
| С наручными часами Dudley Do-Right | 
| И гибкий браслет | 
| ЗАХВАТИЛ | 
| И ответил | 
| Глубоким, спокойным уверенным голосом: | 
| «Ну… а… да, да, привет уже… что… Ну, да… | 
| Ах ты издеваешься??? | 
| Вы не шутите… гора??? | 
| С деревом | 
| растет с плеча??? | 
| Ой, ты полное дерьмо, чувак… ах, слушай, | 
| кстати, прежде чем я продолжу; | 
| ты получил те белые альбомы, которые я отправил тебе с | 
| карандаш спереди??? | 
| Ага??? | 
| Да, вы должны переместить некоторые из них для меня, | 
| у нас много… слушай, так что поцелуй маленького Джейки в головку… | 
| и, ах, как геморрой вашей жены? | 
| О, это очень плохо… Слушай… | 
| так у вас есть гора, с деревом, слушай, вызывая... о, боже мой! | 
| Хорошо, позвольте мне записать это... как бы сделать несколько заметок здесь... да??? | 
| В Эль-Сегундо, да? | 
| Причинение НЕИСЧИСЛЕННОГО РАЗРУШЕНИЯ? | 
| (мой ребенок, мой ребенок) Разыскивается за | 
| УКЛОНЕНИЕ ОТ ПРОЕКТА? | 
| Счет расходов? | 
| И суточные тоже?» | 
| НЕКОТОРЫЕ МУЖЧИНЫ ГОВОРЯТ , ЧТО ОН МОЖЕТ ТАНЦЕВАТЬ! | 
| Говорили, что он умеет ТАНЦЕВАТЬ, и, конечно, ОНИ были правы! | 
| Дамы и господа, | 
| вот оно: УРОК ТАНЦА STUDEBAKER HOCH И КОСМИЧЕСКАЯ МОЛИТВА О РУКОВОДСТВЕ | 
| с участием Эйнсли Данбар, поразите его! | 
| Привет! | 
| Крути, крути, крути, крути, крути! | 
| Филлмор, Филлмор, Филлмор, Филлмор… Эй! | 
| ПРАВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-UH | 
| ЛЕВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-UH | 
| ПРАВАЯ РУКА ОТ СЕРДЦА-UH | 
| ЛЕВАЯ РУКА ОТ ЛЕВОГО ПЛЕЧА | 
| В СЕРДЦЕ-Ух | 
| Филлмор, Филлмор, Филлмор, Филлмор… | 
| НИКТО не может ТАНЦЕВАТЬ так, как СТУДЕБЕКЕР ХОХ! | 
| Так много слухов распространилось о | 
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ! | 
| (Слух… слух…) Подумайте об этом слухе (слухе… | 
| ), который был опубликован (слух…) около трех недель назад в ROLLING STONE! | 
| О, это должно быть правдой! | 
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ может написать МОЛИТВУ ОТ БОГА НА булавочной головке! | 
| "НЕТ!" | 
| Делай-делай-делай-делай, | 
| Ду-ду-ду-ду-ду-ду! | 
| Делай-делай-делай-делай, | 
| Ду-ду-ду ДЕЛАЙ! | 
| и т.п. | 
| (Я такой ХИП!) | 
| ПИРОЖКИ С ГОВЯДИНОЙ! | 
| Он родился рядом с BEEF PIES, | 
| Под фотографией с автографом ДЖОНИ МИТЧЕЛЛ: | 
| Рядом с большой банковской книгой ЭЛЛИОТА РОБЕРТСА, | 
| Рядом с лодкой | 
| Где КРОСБИ смыл всю свою заначку | 
| И копы | 
| Посадил его в лодку и уехал | 
| К БАНКЕ | 
| Где Нил Янг проскользнул еще один диск | 
| ЗАМОРОЗИЛСЯ НА ПИРОГАХ! | 
| ЗАМОРОЗИЛСЯ НА ПИРОГАХ! | 
| ЗАМОРОЗИЛСЯ НА ПИРОГАХ! | 
| (И это было главным влиянием на HIM!) | 
| Влияние пирога с замороженной говядиной! | 
| Смело приступив к делу, он позвонил жене (у которой была школа моделей), | 
| ПОЭТОМУ ОН... да, ОН бегал по задней части "Бродвея" в Голливуде. | 
| Бульвар и Вайн, чтобы посмотреть, сможет ли он найти себе какой-нибудь большой большой, | 
| неиспользованные картонные коробки (ни хрена!) | 
| После чего он зашел в RALPH’S на закате, чтобы купить какой-нибудь «СИРОП AUNT JEMIMA SYRUP», | 
| немного «KAISER BROILER FOIL» и тупые ножницы! | 
| Эй-эй! | 
| Да! | 
| Да и на стоянке RALPH’S, где «нет призов ниже призов | 
| чем RALPH'S, "на стоянке RALPH'S (между парой индивидуальных | 
| грузовики, где никто не смотрел), он вырезал некоторые очень, очень, | 
| действительно КРАСИВЫЕ КРЫЛЬЯ, и он тщательно их обернул фольгой! | 
| Тщательно-LY wi-TH (e-e-e-e-e) FOIL-L-L! | 
| Затем он взял эти "КРЫЛЬЯ" и втиснул по одному под каждую из своих мощных рук и | 
| пробрался в телефонную будку... | 
| ДА! | 
| Да! | 
| А потом он ЗАКРЁТ ЧЁРНУЮ ДВЕРЬ! | 
| И он стянул свои синие джинсы | 
| брючных штанов полицейского типа, и он распространил даже количество клена AUNT JEMIMA | 
| сироп на внутренней стороне его ног! | 
| Вскоре будка наполнилась мухами! | 
| (Помогите мне, помогите мне, помогите мне!) | 
| Он расстегнул штанины своих боксеров, чтобы они все могли влезть (Да! Да! | 
| ), и когда каждая из этих маленьких хуесосущих мух ушла в | 
| штаны, и они лакали весь этот кленовый сироп, он наклонился и | 
| сунул голову между ног и сказал очень ясно, выразительно, | 
| Голос в стиле РОНА ХАББАРДА… | 
| "НЬЮ-ЙОРК!" | 
| …и будка и все поднятое со стоянки, | 
| и в небо! | 
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ | 
| АГА-АГА | 
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ | 
| СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР ХОХ! | 
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ | 
| АГА-АГА | 
| СТУДЕБЕКЕР ХОХ | 
| СТЮ-ДЕ-БЕЙКЕР ХОХ! | 
| Он покрывает ноги | 
| С сиропом AUNT JEMIMA вверх и вниз! | 
| Его шорты будут наполнены мухами | 
| Это будет гудеть все вокруг! | 
| Штудлабакер Хох: | 
| Он действительно вне поля зрения! | 
| Штудлабакер Хох: | 
| Он делает это каждую ночь! | 
| Штудлабакер Хох: | 
| Он хорошо относится к мухам | 
| STOODLA-BAKER HOCH | 
| Вот почему они никогда не кусаются, эй! | 
| (Пожалуйста, в Нью-Йорк! | 
| Летим в Нью-Йорк!) | 
| Он мог быть собакой | 
| Или ЛЯГУШКА | 
| Или КОРОЛЕВА ЛЕСБИАН! | 
| (Летите в Нью-Йорк!) | 
| Он может быть НАРК | 
| Или ЛЕДИ МОРСКОЙ! | 
| Или он может играть грязно! | 
| Ему ЗА ТРИДЦАТЬ! | 
| (Стареете? Скажите! Я не знаю!) | 
| Его своеобразный наряд | 
| И мухи, которые ему нужны | 
| Продолжайте вести его дальше | 
| Потому что ETHELL ушел | 
| Они продолжают вести его | 
| Потому что ETHELL ушел | 
| И ГОРА, на которой она | 
| Говоря о горах, мы присоединимся к СТУДЕБЕЙКЕР ХОХ на краю БИЛЛИ | 
| рот ГОРЫ. | 
| Унеси это: | 
| «А...я,я,я, эй-а БИЛЛИ, а, послушай... Я пришел РАЗУМИТЬ тебя! | 
| Вы нужны нашей ВЕЛИКОЙ СТРАНЕ в Вооруженных Силах! | 
| Ваш НОМЕР появился… | 
| ты не можешь продолжать бежать так вечно». | 
| Ой! | 
| Но ЭТЕЛЬ только сердито трясла веточками, а СТУДЕДБЕКЕР ХОХ, спокойный, хладнокровный, | 
| собраны и возмущены ООН, продолжены… | 
| «Да, ну слушай ты (кашель)… слушай, КОММУНИСТИЧЕСКИЙ СУКИН СЫН! | 
| Тебе лучше таскать туда свою задницу для своего гребаного медосмотра, или я позабочусь об этом. | 
| дело в том, что вы привыкли ЗАПОЛНЯТЬ ГРЯЗЬ в каком-то надвигающемся болоте Нью-Джерси | 
| РЕКЛАМАЦИЯ… и твоя подружка окажется там, переодевшись в серию | 
| веники, примитивные гладильные доски (или ДОМА ДЛЯ СОБАК)… получить (кашель, кашель), | 
| ПОЛУЧИТЬ КАРТИНУ?» | 
| Ага, БИЛЛИ только рассмеялся: | 
| "ХО-ХО-ХО! | 
| Если они думают, что выберут МЕНЯ, они СУМАСШЕДШИЕ!» | 
| К сожалению, поскольку СТУДЕБЕЙКЕР ХОХ стоял на краю БИЛЛИ | 
| рот ГОРЫ, когда гигантская гора смеялась, СТУДЕБЕКЕР ХОХ потерял сознание. | 
| и упал с криком на двести футов ниже, в щебень! | 
| «Ааааааа… о, черт, мне нужна ФЕРМА…» | 
| О, послушайте, это только показывает вам, и это покажет вам еще раз, что... | 
| Гора - это что-то | 
| Ты не хочешь трахаться с | 
| Ты не хочешь трахаться с | 
| Не трахайся | 
| (Не трахайся) | 
| Не связывайся с БИЛЛИ (Нет!) | 
| И не связывайся с ЭТЕЛЛОМ | 
| (Вы видели, что только что произошло | 
| Парню с мухами!) | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| НЕ ОБМАНЫВАЙТЕСЬ! | 
| С | 
| Биддилли, Биддилли | 
| Биддилли, Биддилли, Биддилли | 
| БИДДИЛЛИ | 
| НАШИ | 
| ГОРА-INNNNNNN! | 
| (Эдди, ты шутишь?) | 
| Эдди, ты шутишь? | 
| О, я забыл упомянуть, здесь у нас будет перерыв, увидимся | 
| через несколько минут… | 
| (Спасибо!) | 
| Мы вернемся! | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Bobby Brown Goes Down | 2011 | 
| Go Cry On Somebody Else's Shoulder | 1966 | 
| Trouble Every Day | 1966 | 
| Willie The Pimp | 2011 | 
| Anyway The Wind Blows | 1966 | 
| Uncle Remus | 2011 | 
| Hungry Freaks, Daddy | 1966 | 
| Don't Eat The Yellow Snow | 2011 | 
| Watermelon In Easter Hay | 2011 | 
| I Ain't Got No Heart | 1966 | 
| Who Are The Brain Police? | 1966 | 
| Dirty Love | 2016 | 
| How Could I Be Such A Fool | 1966 | 
| Peaches En Regalia | 2011 | 
| Muffin Man ft. Captain Beefheart, The Mothers | 1975 | 
| Motherly Love | 1966 | 
| Wowie Zowie | 1966 | 
| Inca Roads ft. The Mothers Of Invention | 2011 | 
| Nanook Rubs It | 2011 | 
| I'm Not Satisfied | 1966 | 
Тексты песен исполнителя: Frank Zappa
Тексты песен исполнителя: The Mothers Of Invention