| That’s the kind of guy
| Такой парень
|
| When you just stopped it was running on your head
| Когда ты только что остановился, он бежал тебе на голову
|
| Well I had to do an Edward Arnold slow-burn, man, there was nothing else I
| Ну, я должен был сделать медленное горение Эдварда Арнольда, чувак, больше ничего не было.
|
| could do, 'cept play it for all it was worth
| мог бы сделать, кроме как играть в нее во что бы то ни стало
|
| I said the only other thing to do is go get another can of beer and pour it
| Я сказал, что единственное, что еще можно сделать, это пойти взять еще одну банку пива и налить ее
|
| over HIS head. | над ЕГО головой. |
| ..
| ..
|
| Well, it was already getting silly, man. | Ну, это уже становилось глупым, чувак. |
| I mean, it was remedial as it is,
| Я имею в виду, что это было лечебным средством, как оно есть,
|
| I think. | Я думаю. |
| ..
| ..
|
| Ha ha!
| Ха-ха!
|
| Let’s not make it too childish
| Давайте не будем делать это слишком по-детски
|
| Every night for a year and a half, man, no matter how sick I was,
| Каждую ночь в течение полутора лет, чувак, как бы я ни был болен,
|
| or how I felt on stage. | или как я себя чувствовал на сцене. |
| ..
| ..
|
| Howie
| Хауи
|
| He, I used to sing, he used to sing «How is the weather"in «Happy Together»
| Он, я пела, он пела «Как погода» в «Счастливы вместе»
|
| and pour a whole glass of water over my head, man, and he liked it so much that
| и вылей мне на голову целый стакан воды, чувак, и ему это так понравилось, что
|
| he made it an integral part of the show, the kids loved it, so I just let it
| он сделал это неотъемлемой частью шоу, детям это понравилось, так что я просто позволил
|
| keep happening
| продолжай происходить
|
| He can’t stand it, man, that’s all. | Он не может этого вынести, чувак, вот и все. |
| ..
| ..
|
| And you’re just a pansy ass, kiss ass little girl. | А ты просто анютиная задница, поцелуй задницу, маленькая девочка. |
| ..
| ..
|
| Ha ha ha!
| Ха-ха-ха!
|
| Simmons!
| Симмонс!
|
| Beer is another thing, man! | Пиво — это другое дело, чувак! |
| I’m fucking soaked!
| Я чертовски промок!
|
| They use beer in some shampoos, Howard
| Они используют пиво в некоторых шампунях, Ховард.
|
| I don’t give a shit, that’s all I know it that water would dry up and not stain,
| Мне насрать, это все, что я знаю, что вода высохнет и не запачкает,
|
| and he ruined my shoes, man! | и он испортил мне туфли, чувак! |
| I can’t believe it
| я не могу в это поверить
|
| Ohhh!
| Ооо!
|
| Materialist!
| Материалист!
|
| Hey lookit, Pat McGregor!
| Эй, смотри, Пэт МакГрегор!
|
| Materialistic! | Материалистический! |
| Materialistic!
| Материалистический!
|
| You’re the dude who said. | Ты чувак, который сказал. |
| ..
| ..
|
| Oh oh oh!
| Ох ох ох!
|
| Materialist!
| Материалист!
|
| Ohhh
| Ооо
|
| Don’t do it to you, I don’t have any beer, man
| Не делай этого с тобой, у меня нет пива, чувак
|
| Okay
| Хорошо
|
| «New York’s so lonely. | «В Нью-Йорке так одиноко. |
| .. «I can’t even. | .. «Даже не могу. |
| .. you keep your hands off me you creep
| .. ты держишь свои руки от меня ты ползать
|
| «And you are the only. | «И ты единственный. |
| .. «You creep, ha ha!
| .. «Ты ползешь, ха-ха!
|
| Stop it, man! | Перестань, мужик! |