Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auspicious Occasion, исполнителя - Frank Zappa. Песня из альбома Carnegie Hall, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 20.11.2011
Лейбл звукозаписи: Zappa Family Trust
Язык песни: Английский
Auspicious Occasion(оригинал) |
FZ: Hello? |
Welcome to Carnegie Hall, ladies and gentlemen. |
I hate to ask you |
this, but if you could just be patient for a couple of minutes while we tune up |
the synthesizers it’ll sound better |
Howard?: Ay! |
FZ: It says, «Uncle Meat.» |
Thank you for this. |
Ready? |
All right. |
Contrary to the way we normally run our program— Can you put a little bit more |
of my microphone on this monitor, please?—Wut-tut-tut. |
. |
Mark?: Talk, talk. |
. |
FZ: Hello. |
One. |
Ordinarily, when we start off a show, we start off with |
something really zippy and snazzy so that you get right into it, you know? |
Mark: Three Dog Night |
FZ: Yeah. |
But I think this evening, because this is such an auspicious |
occasion—the desecration of Carnegie Hall itself—that we are actually going to |
deviate from our format, ladies and gentlemen. |
Now some of you might find this |
a little bit too deviated. |
However, the first selection that we are going to |
perform is a new piece—it's receiving its New York premiere at this time, |
and it’s uh. |
.. You may think it’s shitty when you hear it. |
What are you |
clapping for now? |
Well, but it’s nice to know you’re on our side |
Audience: Yeah! |
Howard?: Right on, brothers and sisters. |
Woodstock |
FZ: Just send those groovy vibes right on up here to the stage. |
Just blow 'em |
right on up here |
Mark?: I’m eighteen |
FZ: Now, listen. |
. |
Mark?: Larry Fischer |
FZ: Up your own alley. |
Hah, hah. |
. |
Mark?: Wild Man Fischer, ladies and gentlemen |
FZ: The reason why some of you might find this a little bit too devious is |
because it’s in German |
Благоприятный Случай(перевод) |
ФЗ: Привет? |
Добро пожаловать в Карнеги-холл, дамы и господа. |
я ненавижу тебя просить |
это, но не могли бы вы просто потерпеть пару минут, пока мы настраиваем |
синтезаторы будут звучать лучше |
Говард?: Ау! |
ФЗ: Там написано «Дядя Мясо». |
Спасибо тебе за это. |
Готовый? |
Хорошо. |
В отличие от того, как мы обычно запускаем нашу программу — не могли бы вы добавить немного больше |
мой микрофон на этом мониторе, пожалуйста? |
. |
Марк?: Говорите, говорите. |
. |
ФЗ: Здравствуйте. |
Один. |
Обычно, когда мы начинаем шоу, мы начинаем с |
что-то действительно яркое и эффектное, чтобы вы сразу же погрузились в это, понимаете? |
Марк: Ночь трех собак |
ФЗ: Ага. |
Но я думаю, что сегодня вечером, потому что это такой благоприятный |
случай — осквернение самого Карнеги-холла — что мы действительно собираемся |
отклонитесь от нашего формата, дамы и господа. |
Теперь некоторые из вас могут найти это |
немного слишком отклонился. |
Тем не менее, первый выбор, который мы собираемся |
выступление — это новая пьеса. В настоящее время ее премьера в Нью-Йорке, |
и это оч. |
.. Вы можете подумать, что это дерьмо, когда вы это слышите. |
Что ты такое |
хлопать пока? |
Хорошо, но приятно знать, что ты на нашей стороне |
Аудитория: Да! |
Говард?: Отлично, братья и сестры. |
Вудсток |
ФЗ: Просто пошлите эти заводные вибрации прямо сюда, на сцену. |
Просто взорви их |
прямо здесь |
Марк?: Мне восемнадцать |
ФЗ: Теперь послушайте. |
. |
Марк?: Ларри Фишер |
ФЗ: Иди своей дорогой. |
Ха, ха. |
. |
Марк?: Дикарь Фишер, дамы и господа. |
ФЗ: Причина, по которой некоторые из вас могут счесть это слишком коварным, заключается в том, |
потому что это на немецком языке |