| Mark: All skate. | Марк: Все скейт. |
| Men only!
| Только мужчины!
|
| Aynsley: Man, shou. | Эйнсли: Мужик, шоу. |
| .. shoulda put the fuckin'
| .. должен положить гребаный
|
| ?: Gotta put that sign on the front, man
| ?: Надо поставить этот знак спереди, чувак.
|
| ?: Got to get that sign on the front
| ?: Должен получить этот знак спереди
|
| ?: sign of the bass player
| ?: знак басиста
|
| Aynsley: Because I. .. I’m gonna have to find I’m gonna take about five
| Эйнсли: Потому что я... Мне нужно найти, я возьму около пяти
|
| minutes with the other thing in there in time to go on
| минут с другой вещью там вовремя, чтобы продолжить
|
| ?: Get some more weirdness
| ?: Получите еще немного странностей
|
| ?: Hey man
| ?: Эй, мужик
|
| ?: Hey, it’s far right here
| ?: Эй, это далеко прямо здесь
|
| ?: together?
| ?: вместе?
|
| ?: It’s far right there
| ?: Далеко там
|
| ?: Well. | ?: Хорошо. |
| .
| .
|
| ?: Perverse!
| ?: Извращенный!
|
| George: Hey, I’m still an hour here
| Джордж: Эй, я еще час здесь
|
| Mark: See it, my washboard’s in the car
| Марк: Смотри, моя стиральная доска в машине.
|
| ?: What?
| ?: Что?
|
| Aynsley: See, they gotta have two holes here
| Эйнсли: Видишь, здесь должно быть две дырки.
|
| ?: Ah!
| ?: Ах!
|
| Jeff: Yeah
| Джефф: Да
|
| ?: Washboards. | ?: Стиральные доски. |
| .
| .
|
| Jeff: Oh we got our amps switched. | Джефф: О, мы поменяли наши усилители. |
| I should be having. | Я должен иметь. |
| .
| .
|
| Mark:
| Отметка:
|
| If you do not hear me
| Если ты меня не слышишь
|
| You may now walk out
| Теперь вы можете выйти
|
| For I am here
| Потому что я здесь
|
| And I am talking. | И я говорю. |
| . | . |